Find Jobs
Hire Freelancers

Japanese to English translation (ecchi game scenario/long term) -- 6

$750-1500 USD

Færdiggjort
Slået op næsten 3 år siden

$750-1500 USD

Betales ved levering
◆必ず日本語でご応募ください◆ ◆英語の場合は一切返事いたしません◆ 【 概要 】 日本で発売されているゲームのシナリオを英語に翻訳するお仕事です。 【 依頼内容 】 ・文章内容:ゲームシナリオの英語翻訳 ・文字量:大量、長期の依頼の可能性も ・求めるレベル: 英語、日本語ネイティブ ・R18内容が含まれます 【 納期 】 相談で決めます 【 報酬 】 10万文字5万円から 30万文字以上翻訳できる方は優遇 長期依頼の場合は報酬アップ 【 重視する点・経験 】 ・チームワークができる方 ・ゲームが好きな方 ・頻繁に連絡が取れる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください ・1週間で平均的翻訳できる文字数を教えてください ・プロフィールを閲覧後、翻訳テストを取らせていただきます
Projekt-ID: 30138988

Om projektet

24 forslag
Projekt på afstand
Aktiv 3 år siden

Leder du efter muligheder for at tjene penge?

Fordele ved budafgivning på Freelancer

Fastsæt dit budget og din tidsramme
Bliv betalt for dit arbejde
Oprids dit forslag
Det er gratis at skrive sig op og byde på jobs
Tildel til:
Brug Avatar.
はじめまして。追川と申します。 都内のインバウンド事業を行っている企業に勤務し、日英バイリンガルの環境で、クライアントとのやり取りや、省庁関連の翻訳業務などを担当しております。 前職は外資系広報代理店に勤務し、その前にはヨーロッパで観光学の修士課程([login to view URL])を修了いたしました。修士課程ではネイティヴの学生達と机を並べて全て英語で受講し、卒業論文も英語で執筆致しました。 英語の運用能力は準ネイティブレベルで、フォーマルな文書等も問題ございません。英語、スペイン語、日本語を伝わりやすく意訳するということに関しては自信がございます。 【1週間で翻訳できる文字数】 日本語で約2万字程度。 【期間】 1年以上の長期案件も対応可能です。 翻訳とは別にメインの仕事を行っておりますので、作業は主に平日の夜、および週末となる予定です。 ご連絡は平日日中でもある程度可能です。 【過去の翻訳実績】 マッサージサロンのHP、歌詞、通信機器の紹介サイト、政策研究系の学術論文、レジャー施設の紹介HP、整体院のセミナーのPPTの翻訳、利用規約、プライバシーポリシーの翻訳等。いずれの案件においても、クライアント様から高い評価をいただきました。 過去の翻訳のサンプルが必要でしたらお送りいたしますのでお知らせください。 宜しくお願い致します。
$1.000 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
24 freelancere byder i gennemsnit $872 USD på dette job
Brug Avatar.
Hi, I have read the description and understood your needs. I have a team of native Japanese to English translators so I would be very happy to discuss further. I am very familiar with this kind of game related content. I want to know more details regarding this job. I have done many similar project in past and I have more than 6 years of experience in translation field. I am fully committed to deliver you 100% high quality translation service. Please feel free to ask me any questions you might have. I am 24 hours available to answer your questions. Waiting for your response. Thanks
$750 USD på 7 dage
4,8 (200 anmeldelser)
7,3
7,3
Brug Avatar.
"Hi, As a Japanese native speaker and an English fluent speaker, we can provide you with high-quality translations from English to Japanese and Japanese to English. I will translate up to 1000 words for $25 in less than 48 hours. For orders that exceed 1000 words, please feel free to contact me and discuss the details in order to get you a custom offer that best suits your requirements. So, what are you waiting for ? • 100% human and manual • Professional • Accurate • Natural-sounding • I respect the original document's language register. • I always proofread my files • Fast turnaround All documents and personal information are absolutely confidential. Looking forward to working with you. More questions? Contact me now ! "
$750 USD på 4 dage
4,9 (96 anmeldelser)
6,5
6,5
Brug Avatar.
Hi there! Having read your project description, we understand that you are seeking your document to be translated from Japanese to English. We are native translators and proofreaders. translation files are manually done by well-experienced Native translator with over 7 years of experience. We won't use any machine translation. We would really appreciate helping you with your project. Our goal is to serve you with speed, Accuracy, and Confidentiality. We can ensure you about the quality and perfection. We eagerly value the professionalism and evaluate ourselves strict to represent our client’s brand. Looking forward to being a part of your transcription job. Feel free to contact us with having great interest in us. Waiting for kind your response. Best Regards! W-translator.
$750 USD på 2 dage
4,9 (153 anmeldelser)
6,5
6,5
Brug Avatar.
私たちは日本語を含むいくつかの言語の専門的な翻訳を提供しており、このサイトで最後に作業したのは、フランス語の300ページをドイツ語、英語、スペイン語、ポルトガル語、アラビア語の5つの言語に特許翻訳したものでした。 Googleで公開 特許。 あなたはサイトでレビューを見ることができます ゲームシナリオを高精度かつ高品質に翻訳するお手伝いをさせていただきますので、後悔することはありませんので、お気軽にお問い合わせください。
$1.500 USD på 7 dage
5,0 (4 anmeldelser)
5,7
5,7
Brug Avatar.
こんにちは。 私たちは、英語と日本語のネイティブスピーカーが翻訳を行う代理店であり、すぐにプロジェクトを開始することができます。 過去に数多くの翻訳プロジェクトを行ってきました。私たちのプロフィールを見て、レビューをチェックすることをお忘れなく。 私たちは料金に同意し、毎日5~10kワードを納品することができます。 私たちの翻訳はネイティブスピーカーによって行われているため、質の高い仕事とタイムリーな納品が可能です。 詳細については、チャットでお問い合わせください。
$750 USD på 7 dage
4,9 (44 anmeldelser)
5,4
5,4
Brug Avatar.
Hello sir, We are a team of translator from the world wide. We can do you task perefectly. Cost per 1000 words are 15 usd. We also translate in any language. Thank you. Regards Hamidul
$750 USD på 7 dage
5,0 (22 anmeldelser)
5,3
5,3
Brug Avatar.
Hi Dear Client, I'm Al.A.I am a professional native Korean translator. My established agency provides Chinese- Japanese- Thai-Korean, English, Russian language translation, transcription, writing, and Proofreading services. I specialize in all types of translation of web content, technical translations, legal translation, translation of scientific, IT translation. I can't use any translation tools, google, and machine translation. I can give you a 100% manual translation. Please massage me for the discussion. Gratefulness Al.A
$750 USD på 4 dage
4,5 (38 anmeldelser)
5,2
5,2
Brug Avatar.
Hi i can manage this project for you to translate japanese to english as you are looking for. I ensure you that i will do my best and i will deliver human translation without any kind of grammatical error. thank you こんにちは 私はあなたが探しているようにあなたが日本語を英語に翻訳するためにこのプロジェクトを管理することができます。私は最善を尽くし、文法上の誤りなしに人間による翻訳を提供することを保証します。 ありがとうございました
$750 USD på 4 dage
4,6 (8 anmeldelser)
3,5
3,5
Brug Avatar.
私は家族と東京に七年間住んでいたので、私は英語をネイティブスピーカーであり、日本語もネイティブです。こんにちは。 私は日本語から英語に手動でゲームのシナリオを翻訳します、私は非常に言語で経験しているように、私は質の高い翻訳を提供することを保証します。 ありがとう!
$750 USD på 2 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
Hello, My name is Victoria and I will provide high-quality service translations for you! I’ll translate your game scenario from Japanese to English. What makes me qualified? ✅As a fluent in Japanese and English speaker, I am able to translate between all those languages. ✅I provide only authentic, manual translation. No Google, No Machine translation. ✅Furthermore, I have worked on a multitude of previous projects. From these experiences, I am confident in my ability to deliver translations that will make sense to native writing of both languages. ✅I have 5+ years of audio/video transcription and subtitling (SRT) creating and editing experience, Japanese. ✅I always proofread the task before deliver to ensure good quality and errors free translation. ✅You only pay when you are satisfied with my work. So please don’t worry about the quality. If you have any questions don't hesitate to get in touch. I am looking forward to working with you. Thank you! 24/7 Friendly service
$750 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,4
0,4
Brug Avatar.
"Hi, Hope you are doing well! Thanks for sharing your project requirement with us. It will be our great pleasure to work on your project. I have checked your requirement, yes we can do it, because we already work on similar requirement in past. We have right skills to work on this assignment. We will complete the work as per requirement
$750 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
こんにちは 私自身ヤーセルアラファト。 私は翻訳の専門家です。2年以上の経験を持つ専門家です。 私はすでに地元の顧客からこの種の仕事をしています。 質の高い仕事とコミュニケーションが成功の鍵だと思います。 だからあなたはあなたの仕事のために私を雇うことができます、私はあなたの仕事をきちんとやらなければなりません。 回答を待っている。 ありがとう❤️ 宜しくお願いします! ヤーセル・アラファト。
$778 USD på 15 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
こんにちは、私はあなたが元気であることを願っています。私は日本に5年間住んでいました。私は日本語と英語に堪能です。課題はとても面白そうです。お役に立てれば幸いです。私はすでに日本語を含むいくつかのテキストを翻訳しました。私はすでに翻訳に長年の経験があります。
$800 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
私の日本語と英語はとても上手で、この仕事にとても適していて、私が与えたよりも短い時間でプロジェクトを遂行することができます。私は6日以内に可能な限り最善の方法でプロジェクトを提供します間違いなく、あなたは私の仕事にとても満足するでしょう。
$750 USD på 6 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
日本で留学して、N2を持っています。通訳と翻訳の経験もあります。日常日本語がよく理解しますので、この仕事と合うと思ういます。入力した値段は参考のためだけです。もし採用されたら、給与を相談しましょう。よろしくお願いいたします。
$1.125 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
Make frequently translate your Chinese language to English I have experience person given the order for me I will good work
$1.125 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
私はビデオゲームに興味があって、暇な時に友達の日本語でゲームも翻訳いたします。それに、ヴェネツィアのカ・フォスカリで日本語を勉強致して、今年は卒業致しました。大学で日本の文化も勉強したから、日本の社会や文学などについてよく知っております。1週間で平均的翻訳できる文字数は約1万です。
$1.125 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
◆ Please be sure to apply in Japanese ◆ ◆ We will not reply in English ◆ 【 Overview 】 My job is to translate the scenarios of games released in Japan into English. [Request details] ・ Sentence content: English translation of game scenarios ・ Amount of characters: Large amount, possibility of long-term request ・ Required level: English and Japanese native ・ R18 contents are included 【 delivery time 】 I will decide by consultation [Reward] From 100,000 characters 50,000 yen Preferential for those who can translate more than 300,000 characters Reward up for long-term requests [Points to be emphasized / experience] ・ Those who can work as a team ・ Those who like games ・ Those who can be contacted frequently 【 Application method 】 ・ Please present a brief introduction and achievements ・ Please tell me the average number of characters that can be translated in a week. ・ After viewing the profile, we will take a translation test.
$1.125 USD på 7 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
I work with my full commitment You hand it over to me and see if I do it I'm still new to this Would you like to hand this over to me?
$750 USD på 9 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0
Brug Avatar.
Please be sure to apply in Japnese*We will not reply in English at all [Overview] it is a job to translate the scenario of the game released in Japan into English.[Request content]*Sentence content: English translation of game scenario character volume: Large amount, possibly of long-term request*Required level: English, Japanese native*R18 content is included [Delivery date] Determined by consultation [Reward])100,000 characters those who can translate from 50,000 yen to 300,000 characters or more are preferentially rewarded long -yerm requsts [Important points /experience] Those who can do teamwork Those who like games Those who can be contacted frequently[How to apply ] Please show a brief sell-introduction and achievements *please tell me the average number of characters that can be transmitted in a week OLL will take a translation test after viewing the profile..
$1.100 USD på 3 dage
0,0 (0 anmeldelser)
0,0
0,0

Om klienten

Flag for JAPAN
Shinagawa, Japan
5,0
1
Betalingsmetode verificeret
Medlem siden feb. 10, 2021

Klientverificering

Tak! Vi har sendt dig en e-mail med et link, så du kan modtage din kredit.
Noget gik galt, da vi forsøgte at sende din mail. Prøv venligst igen.
Registrerede brugere Oprettede jobs i alt
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Indlæser forhåndsvisning
Geolokalisering er tilladt.
Din session er udløbet, og du er blevet logget ud. Log venligst ind igen.