Subtitles & Captions Jobs

Subtitles & Captions are the visual on-screen text form of audio narration. Subtitles are used to provide translations of dialogue while captions provide additional information, such as sounds and speaker identification. A Subtitle & Caption Professional can transform any project, such as movie or video, into a work suitable for an international audience. Subtitle & Caption Professionals create accurate and synchronous translations of dialogue and audio to the exact timing and opinion of the creator.

Here's some projects that our expert Subtitle & Caption Professional made real:

  • Translations of text from a variety of languages (including Hindi, German, French, Portuguese, and Russian) to English
  • Recorded transcriptions with synchronized subtitles and captions
  • Adaptations of existing scripts/movies with respective translations

Subtitles & Captions through Freelancer.com can bring a plethora of benefits to any project that requires it. Our expert freelancers are specialized in their craft and have the qualifications to work on any type of project. If you're looking for a way to create an international-ready movie/video or need a transcription with subtitles/captions - we have the professionals ready for hire! Post your project today in Freelancer.com to hire a Subtitle & Caption Professional who will craft your work into the masterpiece it was meant to be!

Baseret på 16,077 bedømmelser, giver vores klienter os Subtitle & Caption Professionals 4.95 ud af 5 stjerner.
Ansæt Subtitle & Caption Professionals

Filtrér

Mine seneste søgninger
Filtrer ved:
Budget
til
til
til
Slags
Færdigheder
Sprog
    Job-status
    1 jobs fundet, i prisklassen EUR

    The goal is to adjust timing of subtitles. The subtitles are in English. The video is in German. It is important that only the timing ist adjusted the content of the subtitles file must remain exactly the same. There is about 850 subtitle files that cover about 10 hours of video (each clip is about 40 seconds). The audio quality is excellent (studio quality). Once this first project is done there is a bit of other projects. As a result you should present subtitles as SRT with adjusted timing a bonus is if you can also produce .sjson files. Please see the attached files as an example. Please suggest your quote.

    €118 (Avg Bid)
    €118 Gns Bud
    28 bud

    Anbefalede artikler specielt til dig

    Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
    7 MIN READ
    Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
    18 MIN READ
    If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.
    17 MIN READ