UDFORSK

Copywriting Internet Marketing Translation Windows Desktop XML
Profil coverbillede
Brug Avatar.

Sudarshan K.

@legalads

0,0
0

0,0

0,0

0%

$3 USD / Time

Flag for

India (4:04 PM)

Tilmeldt januar 26, 2007

$3 USD / Time

Name: SUDARSHAN KESHAV HARSHE Address: Fideltech India, "The Hub" Lane 6, Koregaon Park, Pune-411001 Cell Phone: [login to view URL] RESUME Respected Sir, My Localization career history: Technical, Legal Translation-Localization I started my career in Technical Translation and Localization field as a freelancer in 1998; until mid of 2003 I was working with various companies on various products. I worked on content writing and translation, in Health for Sarabhai, Engineering for Mahindra and in Agriculture for Mahabij, and some other companies, and in translation for Finance Ministry and Reserve Bank Website translations, Clinical reports translation, Patent translation etc. From 2003, I started working mainly in software localization. I worked on different projects of Microsoft, Google, Nokia, Sony Ericsson, Bosch, Video game localization etc as a freelancer. Freelance and In-house Major projects I handled: Professional Experience (Localization) 10 Years Company Name Subject Software/App Period Sarabhai Health Booklets Microsoft Word April 1998 to Jan.2003 Mahindra Engineering Manuals Microsoft Word April 1998 to Jan.2003 Mahabij Agriculture Articles Microsoft Word April 1998 to Jan.2003 Bosch Manuals and Brochures Microsoft Word April 1998 to Jan.2003 Finance Ministry Notification Translation Microsoft Word Nov.2001 to June 2004 Resrve Bank of India Notification Translation Microsoft Word Nov.2001 to June 2004 Microsoft Help files, Interface, D T Localization Loc. Studio, Helium Jan. 2005 till date & Bug Reporting & Bug fixing Nokia Product Manuals, Display Text Localization Word/ Taipan Aug. 2005 till date Sony Erickson Manuals, D T Localization Word/ D-Localizer May 2006 till date Motorola Manuals, Help Files Localization Word/ Logoport Sept. 2007 till date Eli Lilly Clinical reports, Patent translation Word/ Logoport July 2005 to Nov.2007 Invivodata “Electronic Patient Diary” Word/ Logoport March 2007 to Apr. 2008 Product Manuals, D T Localization, Bug Reporting & Bug fixing Total Experience 22 years 6 months Content Management, Web Browsing, Web Search, Pagination, Layout Designing. Skills 1] Media: Editorial, Political and business Writing, Pagination, Photoshop, PageMaker Skills 2] Translation, Localization, Tag Editing, Error fixing, Java tools Skills 3] Industrial Writing: Content writing, Technical Writing, Editing, Layout, DTP, InDesign, Office Applications. Skills 4] Technical: Application training, font engines, inter application file processing. Roles adopted: Role1] News Editor, Role2] Translation, Localization Role3] Technical Expert Qualification: Graduation in Arts {1980} Shivaji University, Diploma Mechanical 1980, Board of Technical Education Other Education: Typing English 40 w.p.m. {1983}, Typing Marathi 30 w.p.m. {1984} Diploma in Journalism; {1992} Shivaji University. Language Pairs: English > Hindi Hindi > English English > Marathi Marathi > English Rates: For Translation- $0.02. Proficiency Language: English, Hindi, Marathi, knowledge of creating content or translation in/from any/either of these Languages. Software Proficiency: [login to view URL] Software Period of Use Proficiency Level 1 Adobe Acrobat 3 years Good 2 Adobe InDesign 1 Year Fair 3 Adobe Photoshop 8 Years Good 4 PageMaker 8 Years Good 5 QuarkXPress 1 Year Fair 6 Office XP 4 Years Fair 7 Logoport 2 Years Best 8 Taipan 1 Year Good 9 D-Localizer 1Year Good 10 SDLX 1 Year Fair 11 Trados 1 Year Fair 12 Localization Studio 1 Year Fair 13 Helium 1 Year Good 14 Product Studio 1 Year Fair 15 Web-O-Rama 2 Years Fair Font Engines (language tool): ISMv5, ShreeLipi - DevRatna; Akruti, Font Converter I worked as in-house Sr. Translator/ Technical Expert, with Lionbridge India and SDL India. I joined Lionbridge Mumbai on 1 June 2006. AT Lionbridge, I was appointed as a Language Lead (Technical Skills). Apart from regular tasks of vendor management, localization, editing and reviews, I was to guide translators or DTP teams to solve technical issues related with fonts, font engines, and MT applications. Here I worked on .rtf, .xml, .ttf, .itd .xlf for finding tag errors and fixing them (bug fixing). Work on, Sun Microsystem's Java tools for Nokia and D-Localization for Sony Ericsson DT editing etc. On 15 Apr.2008, I joined SDL India. My job nature here was same as Lionbridge. Here also I had given opportunity to work in Vendor Management too. Job Nature as In-House Translator: Ï Language Consultancy Ï Product Style Guide Creation/Additions Ï Terminology Creation/management Ï Translation Memory Alignment Ï Alignment of Bilingual Text Ï Technical Translation Ï Software Localization Ï Transcription Ï Transliteration Ï Review Ï Editing Ï Proof Read I worked on, • Microsoft Projects • Windows, Messenger, Windows IM, Microsoft Office Server, Office XP, • Translation of Help Files, LQA and error fixing, Glossary Building, TM maintenance. • Google Projects • Help files for Google, Orkut, and Adware. Help Files, LQA, LSO and error fixing, Glossary Building, and TM maintenance. • Nokia Projects • N series, 70 series, 60 series Localization, UIs, and DTs with Taipan. LQA and error fixing. Glossary Building, TM maintenance. Other Tasks • I have worked on engineering and localization to DTP and UI tests; for various gadgets used for Alzheimer, Diabetic patients. • I have provided the first language report for Nokia and Sony Ericsson on Hindi and Marathi languages. Last Employer: SDL India Present Employer: Fideltech India CTC: 3.6 Sudarshan Harshe 919604175211

Anmeldelser
Bedømmelser

Ingen bedømmelser at se her!

Verifikationer

Registrerede brugere

Oprettede jobs i alt

Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)

Copyright © 2026 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)