I gang

Translate to PL and from PL (source EN or another when be possible)

Best for Long-term cooperation

It is important to feel for mobile phones and consumer goods. We sell as "strong phone." And it is strong but not unbreakable, etc.

See [url removed, login to view]

Skill 1 - Translate text by email - a few sentence

Skill 2 - Word documents - mostly manual of cell phones

Skill 3 - Firmware application translate (excel where is in cell word and another cell translate - must keep correction)

Skill 4 - .php - must keep correction and use own extra software for edit

Comments:

1 - Sometimes we need a quick response the next day.

2 - Keep original formatting. The document looked like 1:1, only translated into another language.

3 - Keeping the other characters. Gaps, signs, symbols. [ Brightness ] - [ Jasność ]

4 - Similar as in section 3, with additional commentary for editing. Most frequently change text between characters " ". Currently this is not required, but rather in the future.

Dont worry, we do not bite :-) just look to files and tell.

I look forward to working with you.

Færdigheder: Excel, Oversættelse

Se mere: translate where you need it, source formatting, look translate, look for translate, i need a software translate, translate a word document, required translate, translate to , translate text, translate manual, translate email, term and use, en excel, be translated, formatting editing manual, language correction, manual formatting, word correction, excel translate, need translate documents, text files editing excel, quick text correction, formatting word excel document, php translate files, document formatting manual

Om arbejdsgiveren:
( 6 bedømmelser ) Ceske Budejovice, Czech Republic

Projekt-ID: #6051663

Tildelt til:

Krzysz

Hired by the Employer

$5 USD / time
(9 bedømmelser)
2.9