
Closed
Posted
Paid on delivery
Έχω ολοκληρώσει ένα δραματικό κινηματογραφικό σενάριο που ξεπερνά τις 5.000 λέξεις και χρειάζομαι πιστή μετάφρασή του από τα ελληνικά στα αγγλικά. Θέλω η αγγλική εκδοχή να διατηρεί το ύφος, τους ρυθμούς και τις συναισθηματικές αποχρώσεις του πρωτοτύπου, χωρίς απώλειες στο χιούμορ, τις παύσεις ή τις σκηνικές οδηγίες. Τι θα παραδώσεις: • Πλήρες αρχείο του σεναρίου στα αγγλικά, στη μορφή που θα σου δώσω (Word ή PDF). • Ορολογική συνέπεια σε όλο το κείμενο – ονόματα χαρακτήρων, τοποθεσίες και τεχνικοί όροι πρέπει να παραμείνουν ενιαία. • Έλεγχο για ορθογραφία και γραμματική στην τελική αγγλική έκδοση. Χρονοδιάγραμμα: ενημέρωσέ με για τον ρεαλιστικό χρόνο που χρειάζεσαι· προτιμώ να παραδοθεί σε μία φάση, έτοιμο για αποστολή σε παραγωγούς. Εμπειρία που εκτιμώ: • Προηγούμενες μεταφράσεις κινηματογραφικών ή θεατρικών σεναρίων. • Καλή αίσθηση δραματικής αφήγησης στα αγγλικά. • Ικανότητα να τηρείς απόρρητο υλικό. Αν πιστεύεις ότι μπορείς να αποδώσεις το σενάριο με πιστότητα και κινηματογραφική ροή, ανυπομονώ να συνεργαστούμε.
Project ID: 40381648
6 proposals
Remote project
Active 28 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
6 freelancers are bidding on average €300 EUR for this job

With over a decade of experience in translation under my belt, I am confident that I can faithfully convey the essence of your film script. My vast experience doesn't just end with translation, but extends to eDubbing and Digital Content Development as well. So, rest assured the final product will be compelling, preserving the original emotions and nuances. My familiarity with film scripts and deep understanding of dramatic narration in English will help maintain the humor, pauses, and stage directions intact. Apart from my expertise, what sets me apart is my professionalism and commitment to meeting deadlines without sacrificing quality. Considering the size of your project, I understand the importance of delivering it all at once, ready for submission to producers. To ensure consistency and fluency throughout the text, I'll adhere strictly to your given terminologies including names, locations, and technical terms. Last but not least, I value confidentiality highly. As an established freelancer on different platforms like Freelancer.com with an expanding client base, my adherence to privacy protocols is firm even after project completion. Let's work together to transform your Greek masterpiece into an equally engaging English rendition. Looking forward to collaborating with you!
€300 EUR in 5 days
2.6
2.6

Γεια σας, Θα χαρώ πολύ να αναλάβω τη μετάφραση του κινηματογραφικού σας σεναρίου από τα ελληνικά στα αγγλικά, διατηρώντας πλήρως το ύφος, τον ρυθμό και τις συναισθηματικές αποχρώσεις του πρωτοτύπου. Διαθέτω εμπειρία σε μεταφράσεις και δημιουργική γραφή, με ιδιαίτερη έμφαση στο να αποδίδω το περιεχόμενο με φυσική ροή και κινηματογραφική αίσθηση στα αγγλικά, χωρίς να χάνεται η αυθεντικότητα του αρχικού κειμένου. Για το έργο σας μπορώ να εξασφαλίσω: • Πιστή και ποιοτική μετάφραση που διατηρεί διαλόγους, παύσεις και σκηνικές οδηγίες • Συνέπεια στην ορολογία (ονόματα, τοποθεσίες, τεχνικοί όροι) • Πλήρη επιμέλεια για ορθογραφία και γραμματική • Παράδοση σε Word ή PDF, έτοιμο για αποστολή σε παραγωγούς Προσέγγιση: Δουλεύω προσεκτικά ανά σκηνή ώστε να διασφαλίζεται ότι η δραματική ένταση και η αφήγηση μεταφέρονται σωστά και φυσικά στο αγγλικό κοινό. Διασφαλίζω απόλυτη εμπιστευτικότητα σε όλο το υλικό. Θα χαρώ να συζητήσουμε λεπτομέρειες ή να δω ένα μικρό απόσπασμα πριν ξεκινήσουμε.
€250 EUR in 3 days
2.0
2.0

Dortmund, Germany
Member since Apr 18, 2026
€250-750 EUR
£250-750 GBP
₹1000-2500 INR
₹750-1250 INR / hour
₹100-400 INR / hour
₹750-1250 INR / hour
$30-250 AUD
$150 USD
₹1500-12500 INR
$10-30 AUD
$30-250 USD
₹750-1250 INR / hour
₹750-1250 INR / hour
₹750-1250 INR / hour
₹1500-12500 INR
$10-30 USD
£20-250 GBP
₹750-1250 INR / hour
£250-750 GBP
₹600-1500 INR