
Lukket
Slået op
Se busca revisor(a) y corrector(a) nativo(a) de español (Estados Unidos) para realizar revisión lingüística y control de calidad (QA) de una traducción del inglés al español (US) de aproximadamente 4,000 palabras. El candidato ideal debe contar con experiencia comprobable en traducción, redacción y proofreading profesional, excelente dominio de la gramática y ortografía, alto nivel de atención al detalle y capacidad para detectar omisiones, inconsistencias terminológicas y errores de sentido. Es indispensable dominio avanzado de Microsoft Word (uso de estilos, tablas y control de cambios) y experiencia manteniendo fidelidad de formato y diseño respecto al documento original. Se valorará experiencia revisando traducciones asistidas con IA y trabajando con glosarios específicos de cliente. Para este proyecto se ofrece USD $15.00, además de una excelente reseña y posibilidad de colaboración continua en futuros proyectos.
Projekt-ID: 40258670
48 forslag
Projekt på afstand
Aktiv 7 dage siden
Fastsæt dit budget og din tidsramme
Bliv betalt for dit arbejde
Oprids dit forslag
Det er gratis at skrive sig op og byde på jobs
48 freelancere byder i gennemsnit $8 USD/time på dette job

As a native Spanish(US) speaker, I can assure you of the highest quality in your project with my excellent grammar and spelling skills. Having worked as a professional translator and proofreader for over ten years, I understand how integral attention to detail is in ensuring consistent and error-free translations. My proficiency in Microsoft Word extends not just to regular document creation, but also style usage, table manipulation, and advanced change-control features like Track Changes - all vital for maintaining document fidelity. Additionally, my experience in revising AI-assisted translations and working with client-specific glossaries will be invaluable in your project. It is crucial to be able to identify inconsistencies and omissions as well as any sense-related errors that may have arisen during the translation process. With my expertise, these errors will be spotted promptly improving the final output. In addition to charging USD $15.00 for this project, I offer unlimited revisions until you are fully satisfied with a promise of a fast turnaround time without compromising on quality. Finally, let's not forget about our long-term collaboration possibilities! This means that by choosing me not only are you getting a reliable and proficient freelancer for this task but opening the doors to work together again on future projects. So, let's get started on ensuring top-notch quality for your English-Spanish translation!
$2 USD på 40 dage
5,4
5,4

Hola, Soy un revisor y corrector nativo de español (US) con experiencia comprobable en traducción, redacción y proofreading profesional. He revisado tus requerimientos y entiendo que necesitas una revisión lingüística y control de calidad (QA) de una traducción de aproximadamente 4,000 palabras, del inglés al español (US). Cuento con un excelente dominio de la gramática y ortografía, atención al detalle y capacidad para detectar omisiones, inconsistencias terminológicas y errores de sentido. Además, tengo experiencia trabajando con Microsoft Word (uso de estilos, tablas, y control de cambios) y asegurando la fidelidad de formato y diseño con respecto al documento original. También tengo experiencia revisando traducciones asistidas por IA y trabajando con glosarios específicos de cliente. Estoy disponible para comenzar de inmediato y me comprometo a entregar un trabajo de alta calidad. Quedo a la espera de tu confirmación para empezar. Saludos cordiales,
$15 USD på 40 dage
1,6
1,6

Hola, Me interesa participar como revisor y corrector en español (US) para la revisión lingüística y control de calidad (QA) del documento de 4.000 palabras. Cuento con experiencia en traducción y revisión profesional EN–ES, cuidando coherencia terminológica, fidelidad al mensaje original y precisión gramatical. Trabajo con especial atención a: • Detección de omisiones o cambios de sentido. • Corrección de inconsistencias terminológicas. • Mejora de fluidez sin alterar la intención del texto. • Revisión ortográfica y sintáctica exhaustiva. Tengo manejo avanzado de Microsoft Word, incluyendo: • Uso de estilos y tablas. • Control de cambios. • Conservación de formato y diseño respecto al original. También tengo experiencia revisando textos generados o asistidos con IA, aplicando una capa adicional de control humano para asegurar naturalidad y coherencia en español (US). Puedo adaptarme a glosarios específicos del cliente y respetar lineamientos terminológicos. Trabajo con metodología clara: primera lectura integral, segunda revisión técnica comparativa con el original y verificación final de formato. tarifa negociable Disponibilidad inmediata para comenzar y entregar dentro del plazo acordado. Quedo atento para revisar el material y coordinar detalles.
$2 USD på 1 dag
0,0
0,0

Good day! Podemos asegurar que tu traducción inglés → español (US) quede impecable y fiel al original, con control de calidad profesional. Here’s how we can help: * Revisión lingüística y corrección de estilo, ortografía y gramática con alto nivel de detalle * Detección de inconsistencias terminológicas, errores de sentido y omisiones * Mantenimiento exacto de formato y diseño en Word, usando estilos, tablas y control de cambios * Experiencia con traducciones asistidas por IA y glosarios de cliente para garantizar coherencia terminológica * Entrega puntual y revisión final asegurando fidelidad al documento original Nuestro equipo de 62 profesionales con 9+ años de experiencia en traducción y QA garantiza precisión, consistencia y calidad profesional. ¿Podrías confirmar si existe algún glosario de cliente que debamos seguir, o debemos mantener consistencia según estilo general del documento?
$8 USD på 40 dage
0,0
0,0

¡Hola! Soy hablante nativo de español con amplia experiencia en traducción, redacción y proofreading profesional. Me especializo en el control de calidad (QA) para detectar inconsistencias terminológicas y errores de sentido, garantizando que el texto final sea fluido y preciso. Manejo a la perfección Microsoft Word, incluyendo el uso de control de cambios, estilos y tablas para mantener la fidelidad absoluta del formato original. Tengo experiencia trabajando con glosarios específicos y revisando traducciones asistidas por IA para asegurar un resultado natural y de alta calidad. Estoy listo para revisar tus 4,000 palabras con total atención al detalle y entregar un documento impecable. ¡Espero que podamos colaborar en este y futuros proyectos!
$15 USD på 44 dage
0,0
0,0

Me dirijo a usted con gran interés en la posición de revisor y corrector de español para su proyecto de 4,000 palabras. Soy un profesional nativo de español, estudiante avanzado de Economía y certificado por Google en IA y Gestión de Proyectos, lo que garantiza el rigor analítico y la atención al detalle que su documento requiere. ¿Por qué soy el candidato ideal para este QA? Experiencia en Redacción y Revisión: En mi rol actual como redactor en el Centro de Estudios Económicos (CEEL), realizo constantemente la revisión de informes técnicos, asegurando gramática impecable, coherencia terminológica y fidelidad al sentido original. Dominio de Microsoft Word: Manejo de forma avanzada el control de cambios, estilos y tablas, garantizando que el formato y diseño del documento revisado se mantengan idénticos al original. Especialista en IA: Cuento con formación específica en IA Essentials y Prompt Engineering (Google), lo que me permite auditar traducciones asistidas por IA con una mirada crítica para detectar errores de sentido o falta de fluidez natural. Resido actualmente en Santander, España, lo que me permite ofrecer una entrega rápida y una comunicación fluida. Estoy disponible para comenzar de inmediato y cumplir con los más altos estándares de calidad por el presupuesto acordado, con la mira puesta en una colaboración a largo plazo.
$6,50 USD på 10 dage
0,0
0,0

Hola, soy corrector(a) y revisor(a) con experiencia en traducción y proofreading profesional. He revisado múltiples proyectos de traducción del inglés al español (US), garantizando alta calidad en el texto final, sin perder la fidelidad al contenido original. Entiendo que necesitas una revisión lingüística y control de calidad para una traducción de aproximadamente 4,000 palabras. Me aseguraré de detectar omisiones, inconsistencias terminológicas, y errores de sentido, manteniendo siempre el formato y diseño del documento original. Tengo experiencia con Microsoft Word, incluyendo el uso de estilos, tablas y control de cambios, y también he trabajado con traducciones asistidas por IA y glosarios específicos de cliente. Puedo comenzar inmediatamente y ofreceré resultados detallados y de alta calidad. Quedo a tu disposición para más detalles sobre el proyecto. Saludos cordiales,
$15 USD på 40 dage
0,0
0,0

Parce que je suis un employé sérieux et fiable pour ce travail, en outre, comme vous le saviez déjà travail acharné mérite une bonne salaire
$5 USD på 10 dage
0,0
0,0

Hola! Soy la persona que necesitas para este trabajo. Tengo experiencia en la revisión de documentos académicos e investigativos, tanto en el idioma Inglés como Español. También soy excelente en el manejo de Word, Excel, PDF, Google Docs y Google Sheets, especialmente en el manejo de contenido, organización y segregación de datos. Además, he estudiado y he hecho bastantes cursos de gramática y contextualización (tanto en inglés como en español). Estoy disponible para empezar en este mismo momento. Espero tu respuesta!
$15 USD på 24 dage
0,0
0,0

Buen día Estoy disponible para llevar a cabo la revisión de su documento traducido. He sido asistente bilingüe, tengo la experiencia requerida para entregar un trabajo profesional. Esperando contar con su confianza, quedo atento a su respuesta. Juan Manuel
$15 USD på 40 dage
0,0
0,0

Hello, I would be happy to assist you with the linguistic review and quality assurance of your English to Spanish (US) translation. I am a professional English teacher and Spanish–English translator with solid experience in translation, proofreading, and linguistic quality control. I have worked reviewing professional and academic documents, ensuring grammatical accuracy, terminological consistency, and clarity of meaning. For this project, I can guarantee: • Thorough proofreading of grammar, spelling, and syntax • Detection of omissions, inconsistencies, and meaning errors • Terminology consistency according to client glossaries • Careful QA review of AI-assisted translations • Advanced use of Microsoft Word (styles, tables, formatting, Track Changes) • Full respect for the original layout and document structure I am highly detail-oriented, organized, and committed to delivering clean, professional work on time. I am available to start immediately and would be very interested in establishing a long-term collaboration. Looking forward to working with you. Best regards, Débora
$5 USD på 44 dage
0,0
0,0

¿Buscas un profesional comprometido con la calidad y los plazos de entrega? Entiendo que tu tiempo es valioso y que necesitas resultados que impacten positivamente en tu proyecto. Como freelancer, me especializo en ofrecer soluciones claras y eficientes. Mi enfoque combina la capacidad técnica con una comunicación fluida, asegurando que el producto final esté alineado con tus objetivos de negocio. ¿Qué puedo aportar a tu proyecto? Enfoque en resultados: Priorizo la calidad y la funcionalidad por encima de todo. Comunicación constante: Mantengo informado al cliente en cada etapa, evitando malentendidos. Respeto por los tiempos: La puntualidad es un pilar fundamental en mi trabajo.
$10 USD på 40 dage
0,0
0,0

Hola, Soy profesional con dominio nativo de español (Estados Unidos) y experiencia comprobable en revisión lingüística, traducción y control de calidad (QA). Me especializo en detectar errores gramaticales, inconsistencias terminológicas, omisiones y desviaciones de sentido, garantizando que el texto final sea natural, preciso y fiel al original. Cuento con manejo avanzado de Microsoft Word, incluyendo uso de estilos, tablas y control de cambios, asegurando la preservación exacta del formato y diseño del documento original. También tengo experiencia revisando traducciones asistidas con IA y trabajando con glosarios específicos de cliente para mantener coherencia terminológica. Puedo comenzar de inmediato y entregar una revisión minuciosa y profesional dentro del plazo acordado. Será un gusto colaborar en este proyecto y en futuras oportunidades. Quedo atento(a) a su respuesta. Saludos cordiales, Kay
$15 USD på 20 dage
0,0
0,0

Hola, he leído tu propuesta y tengo la disponibilidad de apoyarte en tu proyecto. Soy correctora nativa de español y cuento con experiencia comprobable en traducción, redacción y proofreading profesional, poseo un excelente dominio de la gramática y ortografía, además de un alto nivel de atención al detalle, rigurosidad y capacidad para detectar omisiones, inconsistencias terminológicas, errores de coherencia. y gramaticales. A fin de ofrecer resultados óptimos trabajo con Microsoft Word (uso de estilos, tablas y control de cambios) así como otras herramientas y aplicaciones para mantener la fidelidad de formato, tono y voz así como el diseño del documento original.
$10 USD på 40 dage
0,0
0,0

Hello, I am very interested in this opportunity. I am a responsible and motivated Spanish-speaking professional with strong communication skills. I can provide reliable customer support and handle tasks efficiently. I am organized, detail-oriented, and ready to start immediately. I would be happy to contribute to your team and help your business grow.
$5 USD på 40 dage
0,0
0,0

La verdad me gustaría trabajar sé que puedo aprender muy rápido además con el uso de la ia me ayudaría a verificar los errores
$11,11 USD på 33 dage
0,0
0,0

Estimado/a, Tengo el gusto de presentar mi candidatura para la revisión y control de calidad de su documento de 4,000 palabras. Como especialista en español neutro y de los Estados Unidos, cuento con la experiencia necesaria para asegurar que su traducción no solo sea gramaticalmente perfecta, sino que también resuene con naturalidad y precisión cultural. ¿Por qué elegir mi perfil para este proyecto? Dominio de QA y Post-edición: Experiencia avanzada en la revisión de contenidos traducidos (incluyendo PEIA), detectando errores de sentido, falsos cognados e inconsistencias terminológicas. Experto en Microsoft Word: Manejo fluido de control de cambios, estilos y preservación de maquetación original para que el documento final sea idéntico al origen. Atención al Detalle: Mi proceso incluye una doble pasada: una para la fluidez lingüística y otra técnica para verificar glosarios y formato. Compromiso: Garantizo una entrega puntual, comunicación constante y total apertura a ajustes según sus necesidades. Estoy listo para comenzar de inmediato y asegurar que estas 4,000 palabras cumplan con los más altos estándares de calidad profesional. Quedo a su disposición para cualquier prueba o consulta adicional. Atentamente, Lucía V. Jardón
$8 USD på 40 dage
0,0
0,0

Hello, thank you for sharing the details of the project. I am a professional Spanish (US) reviewer and proofreader with proven experience in linguistic QA, proofreading, and quality control of English → Spanish translations, including AI-generated or AI-assisted texts. My work focuses on ensuring semantic accuracy, terminological consistency, and natural fluency, always aligned with the standards of Spanish used in the United States. How I approach this project Line-by-line review to detect errors in meaning, omissions, false friends, and terminological inconsistencies. Thorough correction of grammar, spelling, punctuation, and style, ensuring clear, professional, and native Spanish. Verification of terminology and internal consistency, respecting glossaries and client preferences. Format and design control to ensure total fidelity to the original document. Advanced proficiency in Microsoft Word (styles, tables, track changes, and revision tracking). Experience working with client glossaries and QA workflows for AI-assisted translations. Final review with quality checklist to ensure zero omissions and maximum consistency. Kind regards, Gerardo Colmenares
$3 USD på 24 dage
0,0
0,0

Estudié dos semestres de idiomas modernos y actualmente me encuentro cursando el tercer semestre de comunicación social, donde vemos materias de redacción, lo que me ha capacitado para trabajar en proyectos de este estilo.
$5 USD på 40 dage
0,0
0,0

Hola! Soy hablante nativa de español con experiencia en corrección lingüística, ortográfica, orto-tipográfica y de control de calidad documental. Puedo trabajar para detectar errores, omisiones, inconsistencias terminológicas y problemas gramaticales, asegurando claridad y naturalidad. Domino Microsoft Word y conozco bien las herramientas del programa. Puedo revisar las 4.000 palabras, siempre y cuando me indiques el tiempo en el que lo necesitas. Quedo atenta, gracias.
$15 USD på 20 dage
0,0
0,0

San Miguel de Allende, Mexico
Betalingsmetode verificeret
Medlem siden nov. 24, 2013
$2-8 USD / time
$10-30 USD
$10-30 USD
$2-8 USD / time
$2-8 USD / time
₹1500-12500 INR
$15-25 USD / time
$100-200 USD
$15-25 USD / time
$250-750 USD
₹750-1250 INR / time
$10-30 USD
$250-750 USD
£10-15 GBP / time
₹400-750 INR / time
₹1250-2500 INR / time
₹10000-15000 INR
$250-750 USD
$250-750 USD
$5000-10000 USD
₹1500-12500 INR
$250-750 USD
$250-750 USD
₹750-1250 INR / time
₹1500-12500 INR