
Open
Posted
•
Ends in 4 days
Paid on delivery
I have a set of engineering-focused technical manuals that must be translated with absolute accuracy and respect for industry terminology. The source documents are highly specialized, so I’m looking for a linguist who is completely comfortable with engineering vocabulary and the conventions of technical writing. The target language (or languages) has not been locked in yet—I’m open to proposals and will choose based on your proven strengths. If you routinely work in CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, or Wordfast and can preserve original formatting, please let me know; that capability is a plus. Deliverables • A fully translated manual (or manuals) returned in the same file format as the source • A short terminology glossary for any critical engineering terms you standardize • One revision cycle after my in-house review to address any clarifications or style adjustments Please include a brief note on your engineering translation experience, the language pair(s) you recommend covering, and your typical turnaround time per 1,000 words. I’m ready to get started as soon as I find the right fit.
Project ID: 39743052
49 proposals
Open for bidding
Remote project
Active 11 hours ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
49 freelancers are bidding on average $416 USD for this job

Hello, Thank you for sharing your project. It sounds like an excellent fit for my expertise. I am a native German translator with extensive experience in engineering and technical documentation, including manuals, specifications, and industry guidelines. Over the years, I’ve translated highly specialized content for companies in fields such as mechanical engineering, construction, manufacturing, and energy systems. My work always respects both technical precision and the conventions of professional technical writing. What I offer: ✅ 100% human translation – no machine tools, ensuring accuracy and readability ✅ Engineering-accurate terminology with a short glossary for key terms ✅ Preservation of formatting using CAT tools (SDL Trados, MemoQ, or Wordfast) ✅ Proofread and polished final delivery, ready to use ✅ Confidentiality and on-time delivery always guaranteed Turnaround: On average, I deliver ~3,000-5,000 words per day, but I adapt to project scale and urgency. If you’d like, I’d be happy to provide a short sample translation of your manual at no cost so you can evaluate quality before awarding. I’d be glad to collaborate with you and deliver a flawless German translation of your technical manuals. Looking forward to your response! Best regards, Asaduzzaman Khan
$250 USD in 2 days
6.7
6.7

Hello Thank you for posting your project on this platform. After reading your project description we've come to realize that you need your document translated from Source to tergat language. We are confident that we can handle your project efficiently. With over 7 years of experience, our team of professional translators and proofreaders ensures high-quality and accurate translations. We work with over 90+ languages and have helped many clients with projects like books, articles, websites, and more. Why choose us: - Our native translators who know both the source and target languages well. - Fast and reliable service, meeting your deadlines without compromising quality. - Proofreading your document until you are satisfied. We’re available 24/7 to answer any questions or discuss details. Let us know how we can help, and we’ll be happy to provide a quote! Best regards, TranslatorGurus2 Team
$250 USD in 3 days
4.5
4.5

Having translated complex engineering documents across various languages, I understand the critical importance of preserving technical accuracy, style and format. My proficiency in CAT tools such as SDL Trados, MemoQ and Wordfast allows me to expedite this effectively. As a linguist comfortable with engineering vocabulary and the conventions of technical writing, I'll ensure your project is meticulously translated without any compromise on industry terminology. One aspect I'd like to emphasize, is my commitment to delivering nothing but the highest quality work. Through my editing, proofreading and research writing skills, your translated manuals will be free from any errors and inconsistencies while adhering to native linguistic nuances. Lastly, I value our collaboration even after project submission. My typical turnaround time per 1,000 words ensures an efficient workflow for your team and should you require any clarifications or stylistic adjustments, I offer a one-revision cycle guarantee. Partner with me for this project and let's ignite your translation needs for maximum quality conversion.
$250 USD in 2 days
3.7
3.7

Hi dear, I have experience translating technical manuals, especially in engineering, and I’m familiar with the specific terminology used in the field. I can work with CAT tools like SDL Trados, MemoQ, and Wordfast to ensure your manuals are accurately translated and formatted. I’m confident I can help with your project. You can check my profile for examples of my work, and let’s connect in the chatbox to discuss the details and next steps.
$250 USD in 7 days
3.7
3.7

I am a Licensed Professional Electrical Engineer with Master's degree and 6+ years of experience, uniquely positioned to handle your engineering technical manual translation project. My deep understanding of engineering principles, technical terminology, and industry standards ensures absolute accuracy that typical linguists cannot provide. My engineering expertise spans power systems, embedded systems, industrial control systems, PCB design, and renewable energy - giving me comprehensive technical vocabulary across multiple engineering disciplines. I understand the critical importance of maintaining precise technical terminology, as mistranslations can have serious safety and operational consequences. I can handle multiple languages with CAT tools including SDL Trados and MemoQ for consistent terminology management and formatting preservation. My approach includes creating standardized terminology databases, maintaining original document formatting, and ensuring technical accuracy through my engineering background rather than relying solely on linguistic skills. My recommended language pairs depend on your target markets, but I can excel in English-Spanish and English-French technical translations, with typical turnaround of 1,500-2,000 words per day for complex engineering content. I don't just translate words, I understand the underlying technical concepts. I am ready for immediate discussion.
$300 USD in 2 days
1.1
1.1

Hello, I would be glad to assist you with the translation of your engineering-focused technical manuals. With proven expertise in engineering translation and a strong background in technical writing, I ensure that terminology, formatting, and style are handled with absolute precision. ✅ Why I’m the best fit for your project: Extensive experience in engineering and technical translation, including manuals, schematics, and research documentation. Strong command of specialized industry vocabulary, ensuring accuracy and consistency. Proficient in CAT tools (SDL Trados, MemoQ, Wordfast) for preserving original formatting and terminology management. Skilled in proofreading, editing, and technical style adjustments for polished results. Ability to provide a custom terminology glossary of standardized engineering terms. ✅ Languages Covered: English ⇄ Japanese English ⇄ French English ⇄ Polish English ⇄ German English ⇄ Russian ✅ Turnaround & Deliverables: Typical output: 2,000–3,000 words per day, depending on complexity. Deliverables: • Fully translated manual in the same format as source • Glossary of critical engineering terms • One revision cycle after in-house review I understand how vital accuracy and consistency are in technical manuals, and I bring both linguistic expertise and engineering knowledge to ensure reliable translations. I am ready to begin immediately and would be happy to discuss your manuals in more detail. Best regards, Amrit Kumar Das
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

My name is Karan Kamla, I am a video editor where I have been working for 2 years. Whatever video you send me, I will make it good for you.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

I will done my jobs in a 2 days i am able to do many jobs and i am very talented.......................
$260 USD in 2 days
0.0
0.0

Hello I am very interested in your project and confident that I can provide excellent results. With experience in various freelancing fields such as writing, virtual assistance, graphic design, tutoring, data entry, and customer support, I bring flexibility and a wide range of skills to meet your specific needs. What I can offer: High-quality and reliable work tailored to your requirements Strong attention to detail and commitment to deadlines Excellent communication for smooth collaboration Adaptability to different tasks and projects I would love the opportunity to contribute to your project’s success. Please feel free to contact me so we can discuss further details. Best regards, Jasmine
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

After reading the project details, I can assure delivery of a precise and industry-standard translation of your engineering-focused manuals, maintaining technical accuracy and formatting integrity. I will also prepare a terminology glossary to ensure consistency across the document and provide one revision cycle after your in-house review. I have translated multiple technical and engineering-related manuals over the years, covering areas such as mechanical systems, electrical components, and industrial processes. I routinely work with CAT tools like SDL Trados and MemoQ, which allow me to preserve the original formatting while ensuring terminology consistency. Plan • Translate the manuals with strict adherence to engineering vocabulary and technical style • Prepare a short glossary for critical terms standardized throughout the text • Deliver the translated manuals in the same file format as the source • Revise and finalize after your internal review My recommended language pair is English, with a typical turnaround of 5,000–6000 words per day. I am ready to begin immediately. Best Regards, Faheem K. 5+ years of experience in Technical & Engineering Translation | CAT Tools Expertise | 100% Accuracy & Client Satisfaction
$250 USD in 7 days
0.0
0.0

My name is Iheakaram, and words are my craft. With years of experience spanning translation, technical writing, and narrative creation, I’ve learned that precision matters as much as emotion. I specialize in English German translations, with deep familiarity in engineering-focused manuals where accuracy, terminology, and formatting are critical. Beyond translation, I bring cultural insight and linguistic nuance, ensuring content feels natural and industry-specific. Skilled in SDL Trados, MemoQ, and Wordfast, I deliver projects efficiently and often ahead of deadlines. Passionate and reliable, I aim to be not just a translator, but your language engineer bridging meaning with precision.
$500 USD in 2 days
0.0
0.0

Hello, I am a professional German <> English translator with over 7 years of experience handling technical and engineering-focused documentation. My background includes translating manuals, product specifications, safety guidelines, and technical reports where accuracy, consistency, and correct use of industry terminology are critical. Engineering expertise - I have previously worked on projects involving mechanical systems, electrical components, and industrial machinery documentation. I am comfortable with complex technical vocabulary and ensure translations align with professional engineering conventions. CAT tools & formatting - I work proficiently with SDL Trados, MemoQ, and Wordfast, enabling me to maintain original formatting and build translation memories for consistency. I can also provide a terminology glossary of standardized engineering terms as required. Quality & delivery - On average, I deliver 2,500-3,000 words per day, with a typical turnaround time of 1,000 words within 24 hours. I also include one free revision cycle after your in-house review to ensure style and terminology match your expectations. I would be glad to assist with this project and provide a precise, industry-standard English translation of your technical manuals. Looking forward to the possibility of collaborating with you. Best regards, Mororeoluwa Samuel German <> English Technical Translator
$400 USD in 5 days
0.0
0.0

Hello, I am a professional multilingual translator with expertise in English, Urdu, Arabic, Hindi, and Punjabi. I always provide 100% human and accurate translations with proper grammar and cultural context (no machine translation). I can translate your document quickly and maintain the original meaning and tone. I also proofread my work before delivery to ensure quality. I am ready to start immediately and can deliver on time. Looking forward to working with you!
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hi, I'm an engineering student and I'm specialized in technical writing, research writing, translation etc. My specialities matches your requirements. I can assure you that I'll give my best in this project. I can start immediately as soon as you accept my proposal
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Hello sir I am very interested in collaborating on your project to translate engineering-focused technical manuals. With proven experience in translating highly specialized technical and engineering documents, I ensure absolute accuracy, consistency, and adherence to industry-specific terminology. My Strengths: In-depth knowledge of engineering and technical vocabulary. Hands-on experience with CAT tools such as SDL Trados, MemoQ, and Wordfast. Ability to maintain original formatting while delivering a polished translation. Creation of a terminology glossary for standardized key engineering terms. What I Will Deliver: Fully translated manuals in the same file format as the source. A standardized glossary of critical terminology. One revision cycle after your in-house review. Language Pair(s): [e.g., English ⇄ Hindi, English ⇄ German, English ⇄ French = spenish= english Turnaround Time: Approximately 1 days per 1,000 words. I am confident that my expertise and technical background make me an excellent fit for your project, and I am ready to begin immediately. Best regards, Sanjay
$250 USD in 1 day
0.0
0.0

Hello, I've been doing this type of work for several years. I'm very good at what I do. I'm very good at writing, translating, and writing, among other things.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

I am delighted to present my proposal for translating your engineering-focused technical manuals, bringing over a decade of specialized experience to ensure accuracy and adherence to industry standards. My experience includes a pivotal role at China Nuclear Industry 23 Construction Co., Ltd. from 2013 to 2015, where I translated intricate engineering drawings, technical agreements, and contracts, honing my ability to handle complex terminology with precision. I recommend the English-Chinese (Simplified/Traditional) language pair, supported by my native Chinese fluency and TEM-8 English certification, ensuring seamless and professional output while preserving original formatting. With a typical turnaround of fast translation per day, I can deliver high-quality translations, a tailored terminology glossary for critical engineering terms, and one revision cycle to address any feedback from your in-house review. My extensive background in technical and business contexts, including government and stakeholder engagements, positions me to meet your project needs effectively.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Subject: Proposal: Engineering Manual Translation Specialist I am a technical translator specializing in precise, industry-specific documentation. With extensive experience translating engineering manuals, O&M guides, and technical specs, I ensure terminology is accurately localized while adhering to strict formatting and clarity standards. I work with CAT tools (SDL Trados, MemoQ) to guarantee consistency and preserve original layouts. I propose English to Burmese translation, backed by my engineering glossary for this domain. Deliverables include: Format-preserved translated manuals A custom bilingual glossary One revision round Turnaround: ~2 days/1,000 words. Rate: ~$0.12–0.15/word (flexible based on sample review). Ready to start immediately. Sincerely, Aung Khant Thaw
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

I am a multilingual translator specialized in technical and engineering content, with proven experience translating manuals, user guides, and highly specialized documentation. My main language pair is English → Spanish, ensuring accurate, publication-ready translations that respect engineering terminology and industry conventions. What I offer: ✅ Accurate, fluent technical translations with no loss of meaning. ✅ Consistent terminology and a short glossary for key engineering terms. ✅ Delivery in the same file format as the source (Word, PDF, InDesign if needed). ✅ Self-proofreading to ensure a clean, professional result. ✅ Use of CAT tools (Trados/MemoQ) if required to maintain formatting and terminology bases. ? Bid: $500 USD ⏳ Turnaround: approx. 2,000–2,500 words/day, meaning around 7 days for a standard-length manual. I’d be glad to provide a short sample translation (technical excerpt) so you can evaluate style and accuracy before assigning the full project.
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

I'm a highly experienced writer and translator with a Master Degree in Computers and Telecommunications and an MBA. I'm dealing with technical writing and translations for 30 years. I also wrote and published 3 books. I speak, read and write freely in English, Russian and Hebrew. I bid to make Russian and Hebrew translations
$500 USD in 7 days
0.0
0.0

Maputo, Mozambique
Member since Aug 23, 2025
€750-1500 EUR
$15-25 USD / hour
₹1250-2500 INR / hour
$30-250 USD
$30-250 USD
$10-30 USD
$30-250 USD
$10-15 USD
$8-15 USD / hour
€8-30 EUR / hour
₹600-1500 INR
₹750-1250 INR / hour
$1500-3000 USD
₹400-750 INR / hour
$8-15 USD / hour
₹600-1500 INR
$30-250 USD
$2-8 USD / hour
₹750-1250 INR / hour
€30-250 EUR