
Open
Posted
•
Ends in 4 days
Saya membutuhkan bantuan untuk menerjemahkan materi bisnis yang mencakup dokumen, salinan website, dan string aplikasi ke dalam bahasa Indonesia. Semua teks harus dipindahkan secara akurat sekaligus mempertahankan nada profesional dan kosakata khusus dunia bisnis. Cakupan tugas: • Terjemahkan seluruh konten—dokumen, halaman web, dan antarmuka aplikasi—ke bahasa Indonesia yang alami. • Jaga setiap elemen tata letak, tag HTML, variabel, dan placeholder persis seperti aslinya agar format tidak berubah. • Pastikan terminologi bisnis konsisten di semua media. • Lakukan penyelarasan istilah jika ada modul, menu, atau CTA yang muncul di lebih dari satu tempat. Keluaran yang saya harapkan: 1. File dokumen kembali dalam format aslinya (Word, PDF, atau sejenisnya). 2. File website berupa HTML / markdown / CMS export siap tempel. 3. Berkas lokalisasi aplikasi (JSON, CSV, atau .strings) dengan penanda variabel tetap utuh. Detail tambahan: • Gunakan bahasa yang lugas, jelas, dan tetap sopan. • Hindari terjemahan harfiah yang membuat kalimat kaku; prioritaskan keluwesan tanpa mengorbankan makna bisnis. • Berikan satu putaran revisi untuk peninjauan istilah penting. Jika Anda memiliki pengalaman menerjemahkan materi bisnis lintas platform dan terbiasa menjaga format, saya menantikan kerja sama Anda.
Project ID: 40382115
2 proposals
Open for bidding
Remote project
Active 3 days ago
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
2 freelancers are bidding on average $18 USD/hour for this job

Dear Client, I’m an experienced full-stack developer and professional translator with 10+ years handling multilingual business content across documents, websites, and application interfaces while preserving structure, formatting, and technical accuracy. I understand you need precise translation of business materials into natural Indonesian, covering documents, web pages, and app strings, while keeping HTML tags, variables, placeholders, and formatting unchanged, and ensuring consistent terminology across all platforms. My approach focuses on context-aware translation, maintaining professional tone, aligning repeated terms (menus, CTAs), and delivering clean, ready-to-use files in original formats including JSON, CSV, and CMS exports. My skills include translation, localization, HTML handling, and structured content management. I will also provide one revision for terminology refinement. Best regards, Md Ruhul Ajom
$15 USD in 40 days
4.7
4.7

Saya tertarik membantu menerjemahkan materi bisnis Anda ke dalam bahasa Indonesia, khususnya untuk konten yang mencakup dokumen, website, dan aplikasi. Saya memahami bahwa dalam proyek seperti ini, terjemahan bukan hanya soal memindahkan bahasa, tetapi juga menjaga konteks bisnis, konsistensi istilah, serta memastikan struktur seperti placeholder, tag HTML, dan variabel tetap utuh. Dalam proses kerja, saya biasanya fokus pada: – Menghasilkan terjemahan yang natural dan mudah dipahami, tanpa terasa kaku – Menjaga tone tetap profesional sesuai konteks bisnis – Memastikan istilah yang berulang tetap konsisten di seluruh bagian – Memperhatikan elemen teknis seperti {}, HTML tags, atau format data agar tidak berubah Saya juga terbiasa bekerja secara teliti dan terbuka untuk melakukan penyesuaian istilah jika diperlukan agar hasil akhir benar-benar sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika memungkinkan, saya siap memulai dari bagian kecil terlebih dahulu untuk memastikan gaya dan format sudah sesuai sebelum melanjutkan ke keseluruhan pekerjaan. Saya menantikan kesempatan untuk mendiskusikan detail proyek ini lebih lanjut. Terima kasih.
$20 USD in 15 days
0.0
0.0

Indonesia
Member since Apr 19, 2026
₹600-1500 INR
$10-30 USD
$30-250 USD
$25-50 USD / hour
₹1500-12500 INR
$10-30 USD
₹600-1500 INR
₹600-1500 INR
$14-20 NZD
€250-750 EUR
₹600-1500 INR
₹750-1250 INR / hour
₹2000-8000 INR
₹1500-12500 INR
$250-750 USD
€12-18 EUR / hour
$30-250 USD
$10-70 USD
$30-250 USD
$250-750 USD