
Lukket
Slået op
I need a complete, publication-ready French version of an English technical user manual. All headings, step-by-step instructions, warnings, and notes must carry over with the same structure and layout, yet read as if originally written for a French-speaking audience. The job demands more than word-for-word conversion. Each sentence has to convey the exact meaning, maintain the technical tone, and respect any culture-specific nuances so the final text feels natural, clear, and accurate. No extra ideas, no missing details. I will supply the original manual in an editable format. Please return: • the fully translated document with identical formatting • a clean, proofread French text—free of spelling or grammar issues • any terminology list or TM you built along the way if you work in a CAT tool such as SDL Trados or memoQ (helpful but not mandatory) Acceptance criteria 1. Terminology is consistent throughout. 2. Instructions remain unambiguous after translation. 3. Formatting mirrors the source file. 4. Final file passes a native-level read-through without edits. Let me know your estimated turnaround time and the CAT tools, glossaries, or QA checks you intend to use so I can slot the project into our release schedule.
Projekt-ID: 40213659
47 forslag
Projekt på afstand
Aktiv 4 timer siden
Fastsæt dit budget og din tidsramme
Bliv betalt for dit arbejde
Oprids dit forslag
Det er gratis at skrive sig op og byde på jobs
47 freelancere byder i gennemsnit €15 EUR/time på dette job

Hello, I can provide a publication-ready French translation of your technical manual, preserving the exact structure, formatting, and clarity of the original while ensuring the text reads naturally to a French-speaking audience. You will receive the fully translated and proofread document with identical layout, plus a terminology list/TM if processed in SDL Trados. I run QA checks for consistency, tag integrity, and numerical accuracy before delivery. Turnaround time can be confirmed immediately after reviewing the file. I look forward to collaborating. Kind regards, Aziz
€12 EUR på 40 dage
6,6
6,6

Hello, At Live Experts, we offer more than just translation services; we provide you with a combination of technical expertise and linguistic proficiency that is essential for a project like this. With our extensive understanding of engineering principles, software development and fluency in both English and French, we are uniquely suited to deliver a finely-crafted user manual that respects the cultural nuances and adheres to your specific demands. Our technical background allows us to go beyond mere translations to ensure that the meaning, tone, and structure of each sentence is retained accurately. We understand the significance of maintaining unambiguous instructions in a technical document like yours, and with our meticulous approach, your French manual will mirror the exact format and structure of its English counterpart. We guarantee consistency in terminology usage by building comprehensive glossaries or translation memories during the process to create an efficient work-flow and avoid any inconsistencies. Furthermore, our dedication to quality assurance in all our projects ensures a final text that is not only clean and proofread but also culturally aware. With proficiency in CAT tools like SDL Trados or memoQ if desired, you can depend on us to deliver a publication-ready French version of your technical manual that passes any native-level read-through without edits. Contact us today for a conversation about your project Thanks!
€42 EUR på 1107 dage
6,2
6,2

I am a professional writer and multilingual translator offering accurate, culturally adapted translations while preserving the original tone and meaning. I deliver high-quality content across multiple languages, including editing, proofreading, and localization for global audiences. Expect reliable communication, timely delivery, and polished results tailored to your project needs.
€12 EUR på 20 dage
6,2
6,2

As an experienced translator, I possess the language skills and cultural understanding necessary for completing your project with precision and care. My multi-lingual arsenal includes French and English, making me capable of delivering a top-notch translated document that maintains not just the content but also the structure, format and tone of the original. No detail will go unnoticed in ensuring each sentence is translated accurately to convey the exact intended meaning while preserving the technicality of the text. In addition to my language proficiency, I'm skilled in various CAT tools such as SDL Trados or memoQ which can facilitate better organization and quality control (QC) procedures. These tools have proven very effective in ensuring consistent terminology, unambiguous instructions, and maintaining formatting during translation. I assure you, every step will be taken to ensure that the final translated French document is free of spelling or grammatical errors - reflective of my precision and professionalism. In summary, I am confident in my ability to exceed your expectations with my language expertise, meticulousness in maintaining formatting and unwavering attention to detail throughout the project. My goal is to provide you with a manuscript that feels natural, clear, accurate and publication-ready for your target French-speaking audience. I'm looking forward to working on this project with you!
€15 EUR på 40 dage
4,5
4,5

French native engineer and writer / translator can handle this human translation work for you. PM for more info. Kind Regards, Michel
€15,55 EUR på 30 dage
4,2
4,2

Hi! I can translate your English technical user manual into French for French-speaking audience. I have carefully read your recommendations, I'll follow all the steps and proceed as required. I'm a Native French Speaker. I'm an expert in English-French translation. I pay attention to detail and accuracy. I work efficiently and within deadlines I'm interested in your project. Please contact me!
€15 EUR på 40 dage
3,9
3,9

Hello hello, I have carefully read your offer, and I fully understand what you are looking for. I can guarantee high-quality work that will meet your expectations. Feel free to send me a private message so we can discuss the details together. Looking forward to speaking with you very soon, Imane
€15 EUR på 40 dage
3,5
3,5

Many years of experience in translating technical documents. Native Dutch + French, Belgian translator 20 years in business. Working with Trados, own licence. Very professional, dedicated and punctual.
€17 EUR på 40 dage
3,7
3,7

I have done a similar project a week ago. I am sure you will give me more projects after this. I am interested to do this project too and ready to complete this within the timeline. Kindly check my profile to see all rating and reviews given by clients. Hoping to hear from you soon.
€15 EUR på 40 dage
3,1
3,1

We’ve just completed a similar project for a technical manual translation, ensuring precise, culturally adapted French content that felt natural and clear for the audience. I can help you achieve a publication-ready French version of your manual that matches your original formatting, preserves all technical nuances, and reads as if originally written for French speakers. I’d be happy to discuss your project, at the very least, you’ll receive a free consultation. Regards, Micheila
€14 EUR på 14 dage
0,0
0,0

Hello, I specialize in English to French translation and can provide a publication-ready French version of your technical user manual. I will maintain the same structure, formatting, and full accuracy of meaning. I ensure consistent terminology, clear technical language, and a natural French tone for native readers. The final file will be carefully proofread and formatted to match the source document. I’m ready to start and can follow your style guide or glossary if you provide it. I look forward to working with you.
€15 EUR på 20 dage
0,0
0,0

Hi there, I am writing to express my interest in your French translation project. As a dedicated student with a background in academic research and writing, I have developed a sharp eye for detail and a deep respect for maintaining the integrity and tone of a source text. I understand that this task requires more than just a literal translation; it requires clarity, consistency, and a natural flow for a French-speaking audience. I am committed to delivering a publication-ready document that mirrors your original formatting perfectly. To ensure the highest quality, I perform a multi-stage review process focusing on terminology consistency and unambiguous instructions. I am reliable, communicative, and eager to ensure your technical manual meets every acceptance criterion you’ve listed. I would be happy to discuss your timeline and provide a sample of my work if needed. Best regards, Mariela
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

I’m a DELF B1 certified French speaker, I feel very confident to deliver to expectations and do on time. I understand what is required and I’m convinced I’m up to the task.
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

Hello, Thank you for the project details. I can deliver a clean, accurate, and publication-ready French translation while keeping the original structure and formatting. I carefully proofread all work and ensure consistent terminology. I can complete the project within [X] days. Looking forward to reviewing the file. Best regards Azim
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

Hello, I am a multilingual translator fluent in English and French, with experience translating structured documents and technical content while keeping clear meaning and natural French style. I pay strong attention to terminology, formatting, and consistency to ensure the final document reads professionally and accurately. I can deliver a clean, proofread French version that respects the original layout and instructions. I work carefully with manuals, step-by-step guides, and user documents, and I always double-check grammar and clarity before delivery. I am ready to start immediately and can adapt to your preferred format and deadline. Best regards.
€12 EUR på 40 dage
0,0
0,0

Hi, I went through your project description and it seems like i am a great fit for this job. I am an expert which has many years of experience on language translation, technical writing, editing, content writing, and language tutoring. I do translate many languages including French. Lets connect in chat so that We discuss further. Thank You
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

I write – turning thoughts into words, shaping silence into a voice. I write – not just leaving dreams as dreams, but making reality lyrical. I write – blending joy with tears, and tears with joy. I write – so that everyone understands, yet each one differently. I write – so it lasts beyond time. I write – not just my voice, but echoing yours. I write – as courage facing fear. I write – making even silence loud. I write – because it’s the breath of my soul.
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

Hello, I am a dedicated student with a strong interest in learning and delivering quality work. I may be a student, but I am disciplined, detail-oriented, and committed to meeting deadlines. I focus on understanding client requirements clearly and providing reliable results.
€15 EUR på 1 dag
0,0
0,0

Yes Imm insta Hello, I have carefully reviewed your project details regarding transcribing handwritten Malayalam notes into digital text. I am confident in my ability to deliver a clean, searchable, and highly accurate document as per your requirements. Why I am a good fit: Language Proficiency: I can accurately type Malayalam and maintain the original paragraph breaks and headings. Accuracy: I am committed to providing over 99% accuracy with zero missing lines. Software Knowledge: I am comfortable using Google Input Tools and other Malayalam typing tools to ensure the final text renders correctly in Microsoft Word. Handwriting Experience: I have experience working with smartphone photographs of documents and can ensure the page numbers match your original files. My Commitment: I will complete the full transcription (under 50 pages) within your ideal 3-day timeline. I will perform basic spell-checks and punctuation fixes without altering the content. I will deliver the final work in a neatly formatted .docx or .txt file using Unicode Malayalam. I am ready to start as soon as you share the Google Drive link. Looking forward to working with you! Best regards,
€14 EUR på 31 dage
0,0
0,0

I'm good in my own work. Sometimes I don't know how to do the work. But I know, how I'll search the way to do that work. That's all .
€15 EUR på 40 dage
0,0
0,0

Rabat, Italy
Medlem siden jan. 20, 2026
$750-1500 USD
$15-25 USD / time
₹600-1500 INR
$30-250 CAD
£750-1500 GBP
₹750-1250 INR / time
$60-80 USD
$8-15 USD / time
$15-25 USD / time
₹600-800 INR
$30 USD
₹400-750 INR / time
$10-30 USD
$20 USD
₹1500-12500 INR
$250-750 USD
₹600-1500 INR
$10-30 USD
$30-250 USD
$15-25 USD / time