
Closed
Posted
Paid on delivery
I have a non-fiction, biography manuscript written in French that needs to read as though it were crafted directly in English, preserving the author’s voice, rhythm, and narrative flow. The text explores the life and legacy of its subject in detail, so accuracy, cultural nuance, and an engaging storytelling style are essential. The source file is a single, clean Word document of roughly 42,000 words. I will provide the full text from the author. You will return a polished English version ready for developmental and copy-editing, consistent in terminology across chapters, and formatted to mirror the original layout. Familiarity with literary or narrative non-fiction is a plus, as is experience translating French archival references and idiomatic expressions into fluid, contemporary English. Deliverables • Complete a short test translation of 3000 words . Complete English manuscript in .docx, matching the structure and pagination of the French original • A short glossary of names, historical references, or key terms where you feel clarification supports the reader’s understanding • One round of post-translation revisions after my review to address any outstanding stylistic or factual queries Acceptance criteria: the translation must be faithful in meaning, flow naturally for an English-language audience, and return free of spelling and grammatical errors. Please let me know your estimated timeline for the full draft and any relevant biography or narrative samples you can share.
Project ID: 40413439
2 proposals
Active 12 days ago
Location: Maroc
Set your budget and timeframe
Get paid for your work
Outline your proposal
It's free to sign up and bid on jobs
2 freelancers are bidding on average $625 USD for this job

Hello, Thank you for your project — it perfectly matches my profile. I am Moroccan and a native French speaker, with strong experience in professional translation and long-form writing, including narrative and biographical content. I have also published my own work, which allows me to deliver translations that preserve voice, rhythm, and storytelling, not just meaning. I understand this requires a literary adaptation, ensuring the text reads naturally in English while remaining faithful to the original. I am comfortable with cultural nuances, historical references, and idiomatic expressions. I am ready to complete the 3000-word test translation. For the full manuscript (~42,000 words), my estimated timeline is 6–8 weeks to ensure a polished and consistent result. Deliverables include: • Full .docx manuscript (matching structure/layout) • Terminology consistency • Glossary (if needed) • 1 revision round My rate is flexible, depending on expectations. Best regards, Miloud Haddou Writer – Translator – Proofreader French – English – Arabic – Spanish
$750 USD in 50 days
0.0
0.0

Meknès, Morocco
Member since Jan 30, 2023
$30-250 USD
$30-250 USD
$70-100 USD
$8-15 USD / hour
$250-750 USD
$15-25 USD / hour
$10-30 USD
$1500-3000 USD
$30-250 AUD
₹600-1500 INR
$10-30 USD
€30-250 EUR
$30-250 AUD
₹750-1250 INR / hour
₹600-1500 INR
$30-250 USD
$30-250 CAD
$10-30 USD
$30-250 NZD
£250-750 GBP