Native English Speaking Writers
Obtaining the services of a professional writing team, such as those at Antony Hayes, guarantees that the content produced has been written by native English speakers. Although many people have acquired excellent English skills and have a wide and rich vocabulary there are always occasions where words and idioms will be inappropriately used, and the natural rhythms of language will be lost.
The English language is butchered every day by incompetent writers with little to no knowledge of the correct rules of grammar. This is mostly due to the fact that it is highly complex, with simple changes in spelling and tense making enormous differences to the meaning communicated. A non-native speaker may not understand the different meanings produced by simple comma inclusion. Examine these sentences: “Betty, claimed Paul, started the fire”, and “Betty claimed Paul started the fire”. Who started the fire? A non-native writer can alter meaning quite by accident and remain completely unaware.
Use of Computerised Grammar and Spell-Checkers
To some extent these computerized programs can be incredibly useful for spotting those mistakes that tired eyes can miss. What they cannot do is make up for the fact that English is an evolving language; it does not work like a formula in chemistry. Spell-checkers have a limited ability to find incorrect usage of the words ‘there’, ‘their’ and ‘they’re’ or recognize the error in ‘deciding to dessert the desert’. They offer suggestions for changes that native speakers can recognize as inappropriate; non-native writers will simply defer to the computer-program’s judgement and irrevocably alter the whole meaning of a sentence with the inclusion of a simple comma.
Consider the scenario: a company hires a writer online to produce content for their website about health, fitness, and lifestyle. They go for the lowest rate and discover that their writer is actually a non-native English speaker. The content needs to be conversational, natural, and inviting. Previous material has made use of current buzzwords and phrases, idioms such as ‘raining cats and dogs’, ‘hell-bent for leather’, and ‘getting into the swing of things’. Would a non-native speaker be able to make ‘heads or tails’ out of this? Some non-native writers do make a valiant effort at including such quirky phrases; rarely do they appear natural or appropriate.
Style, and Language Trends
The English language is constantly evolving, with words taking on different meanings in different regions at different times. Native writers and speakers have a hard time keeping up to date with these developments but are at least aware of the sensitivities of some words, and previous alternate meanings that they connote. Simple things like the words ‘partner’, ‘mature’, ‘smashed’, and ‘adequate’ can have connotations far beyond their dictionary definition. Native English speaking writers will understand this.
This is a common problem for college students and non-native writers now made worse by the possibility of a simple synonym enquiry in a search engine. Consider the words ‘childish’ and ‘childlike’, ‘kids’ and ‘brats’, ‘girlfriend’ and ‘partner’; do they mean what they are intended to mean? In the pursuit of seeming eloquence a non-native writer may use a word or phrase so far removed from their original selection that it no longer has the same meaning. It is a simple but significant progression from the word ‘demand’, to ‘appeal’, to ‘petition’, to ‘beg’. It is clear that the meaning and the strength of the words ‘demand’ and ‘beg’ do not tally.
Employers in the market for professionally written copy require a professional writer to conduct that work. A native English speaking writer will ensure that the delivered material is accurate, and precise; after all, there is a difference between the two.
9 freelancere byder i gennemsnit $1082 på dette job
Hi, I am a British Phd journalist and SEO writer. I am happy to work on your project and complete it to the highest standards. Looking forward to working with you. Laura