Translation website japanese english rate jobs

Filtrér

Mine seneste søgninger
Filtrer ved:
Budget
til
til
til
Evner
Sprog
    Job-status
    12,527 translation website japanese english rate jobs fundet, i prisklassen EUR
    91273 Rate a site Udløbet left

    Add website screenshots from admin and list them on a website with details to rate. Admin can see stats in [log ind for at se URL] of hot or not for websites.

    €128 (Avg Bid)
    €128 Gns Bud
    1 bud

    Seeking price quote to clean up webtool-based translations we will regularly do in English-to-Korean, English-to-Chinese and English-to-Japanese. This will be for a free music MP3 site. Ideally, translator would be able to suggest culterally relevant copy changes to assist in site marketing goals.

    €112 (Avg Bid)
    €112 Gns Bud
    11 bud

    ...These Gold and Silver rates are posted on the website [log ind for at se URL] Gold rate will be displayed at the top and the Silver rate will be displayed at the bottom among the existing currencies (The currencies that were retreived from [log ind for at se URL]) The rate of the Gold and Silver will be retrieved from

    €128 (Avg Bid)
    €128 Gns Bud
    1 bud

    Fashion Website seeks translators who can translate a website FROM English to Japanese. Please apply if you can perform translation stated above We are looking for fast, correct, and efficient translations. Send us a sample of fashion-related translations that you have written.

    €453 (Avg Bid)
    €453 Gns Bud
    10 bud

    I need Japanese - English translators for Anime episodes. Each episode's length is 24 minutes. Please include the price for each episode in your bid and the estimated time that it'd take. Perfect domain of japanese is required.

    N/A
    N/A
    0 bud

    Hi, We need the web site <[log ind for at se URL]> translated into Japanese. The pages will be Home, Travel Plan, About Us, Faq, Contact Us, Sign up Including all Links. This must not be done using automatic translation software, it must read correctly. So if you are planning on using this type of software you must ensure that all pages read

    €191 (Avg Bid)
    €191 Gns Bud
    2 bud

    Translation from English to Japanese (730 words). Text about gambling. The text does not have to be proofread, just a quick (human) translation is required so that readers understand the concepts. Please let us know if you can perform translation of the same document in any or all thew following languages: Swedish, Danish, Norwegian, Finnish, Greek

    €29 (Avg Bid)
    €29 Gns Bud
    1 bud

    I have a lot of material that needs to be translated from Japanese into English: 1) technical/computer manuals 2) Advertising 3) letters 4) stories Please name me your rate for translation either per word or by page Thanks

    €62 (Avg Bid)
    €62 Gns Bud
    16 bud

    Hi I need a clone of this photo rating system, here is a link to view it. [log ind for at se URL] I'd like an administration login to easily maintain it. I want it to be automated. I'd like you to clone it and set it up on your server so I can use a working demo of it before purchase. I will add the money to escrow and pay you promptly.

    N/A
    N/A
    0 bud

    Regarding site [log ind for at se URL] $20 I want to replace the forum with a phpbb I will have the forum installed on the same db I need someone to wite a script which would register you to the forum once you are registered to the rating site

    PHP
    €64 (Avg Bid)
    €64 Gns Bud
    2 bud

    ...an accurate HUMAN translation english to japanese of a whole website. Must be translated: All sources files (html/asp) All graphical elements (buttons/menu) text All meta tags in the source code All <ALT> text in the source code No translations are required for flash (.swf) graphical elements The source files translation must be adapted to

    €26 - €85
    €26 - €85
    0 bud
    Rate and Rank image Udløbet left

    ...[log ind for at se URL] template page. It should include: _image.html_ - Rating from 0 to 10 by clicking a button (* similiar to [log ind for at se URL] *). each visitor will only able to rate _once._ - leave a comment function. - user's other pics's thumnail. - who viewed me (list out last 20 viewed this image) - who rated me (list out last 10

    €116 (Avg Bid)
    €116 Gns Bud
    5 bud

    Homework help: compound interest application to repeat its steps for interest rates of 5, 6, 7, 8, 9, and 10%. Use a for loop to vary the interest rate. have the basic code for 5% unsure how to do for loop for rest of interests. ## Deliverables 1) Complete and fully-functional working program(s) in executable form as well as complete source

    €24 (Avg Bid)
    €24 Gns Bud
    18 bud

    ...change the link data rate of an installed Ethernet NIC. This should allow for the link data rate to be changed on command and to do so without requiring a system reboot. I should at least be able to change from 100 to 1000 Mb/s and from 1000 Mb/s to 100 Mb/s. Preferable is to be able to also go to 10 Mb/s. After a link data rate change, the link should

    €145 (Avg Bid)
    €145 Gns Bud
    1 bud

    ...When uploading a video/audio clip they can add a description to it that others can view. To view clips posted on the site, users must register, once logged in they can rate the clip as well as leave comments. When viewing a file, the comments should be shown underneath. (youtube layout basically) The number of hits a clip gets should

    €73 (Avg Bid)
    €73 Gns Bud
    1 bud

    Hi we need someone to translate a few lines of japanese on a regular basis. This will be very easy for the [log ind for at se URL] conditions are they must check there emails regualar or be on MSN a few Hrs a day. Price is negotiable due to the project being easy. But the need for availabilty to be quite high.

    €26 - €85
    Forseglet
    €26 - €85
    7 bud

    I need to get these 3 documents translated as soon as possible, I would need a native speaker to translate them , if possible within the document itself, please do provide me with a timeframe and a quoting. These are technical documents, once I get the translated I will get the proofread before I accept the final work. Any comments are welcome. Regards. ## Deliverables 1) Complete and fully-fun...

    €1404 (Avg Bid)
    €1404 Gns Bud
    3 bud
    English to Japanese Udløbet left

    ...an accurate HUMAN translation english to japanese of a whole website. Must be translated: All sources files (html/asp) All graphical elements (buttons/menu) text All meta tags in the source code All <ALT> text in the source code No translations are required for flash (.swf) graphical elements The source files translation must be adapted to

    €118 (Avg Bid)
    €118 Gns Bud
    2 bud

    The right person for this should be from Japan, I need a template (editable via photoshop), a template of Japan Resident ID, both sides. The one who desig...person for this should be from Japan, I need a template (editable via photoshop), a template of Japan Resident ID, both sides. The one who designs it should also help me write japanese on it once.

    N/A
    N/A
    0 bud

    Vær venlig at Tilmelde dig eller Log ind for at se detaljer.

    PHP
    Forseglet