Filtrér

Mine seneste søgninger
Filtrer ved:
Budget
til
til
til
Evner
Sprog
    Job-status
    962 trados anaphraseus jobs fundet, i prisklassen EUR
    PROJECT MANAGER Udløbet left

    ...relevant and applicable procedures. Requirements • Excellent written and spoken German and English. Russian native. • Other languages would be beneficial. • To be experienced Trados user. Other CAT-tools will be beneficial. We can provide license. • Wide translation experience. • Experience in editing and proofreading. • Good interpersonal and communicatio...

    €1055 (Avg Bid)
    €1055 Gns Bud
    19 bud

    ...Language of Thai and proficient in English. 2. Solid experience on IT, marketing and/or laws translation. 3. Proficient in Trados. Responsibility: 1. Complete English into Thai translation work on IT, marketing and/or laws contents via Trados. 2. Telecommunication is OK. Duration: Long Term Please send your CV and best rate to [Removed by Freelancer.com

    €86 (Avg Bid)
    €86 Gns Bud
    10 bud

    ...Language of Thai and proficient in English. 2. Solid experience on IT, marketing and/or laws translation. 3. Proficient in Trados. Responsibility: 1. Complete English into Thai translation work on IT, marketing and/or laws contents via Trados. 2. Telecommunication is OK. Duration: Long Term Please send your CV and best rate to [Removed by Freelancer.com

    €2964 (Avg Bid)
    €2964 Gns Bud
    9 bud

    Looking for a native and well experienced FRENCH translator who can do this project by using Trados software. Translation should be accurate and [log ind for at se URL] need best quality translation. Deadline 2 days.

    €19 / hr (Avg Bid)
    €19 / hr Gns Bud
    33 bud

    I own SDL Trados 2014, but never upgraded it. I'm searching for a user having at least SDL Trados 2015 to do a really really quick thing for me. (it really won't take you more than 2 minutes of your time!) Provide the version of SDL Trados you use in your application

    €14 (Avg Bid)
    €14 Gns Bud
    3 bud

    ...translation industry for a decade. Requirements: * Great understanding of the online betting terminology. * Fluency to native level in ESTONIAN and fluent English. * Access to Trados for translation/revision. * Ability to deliver projects within a set deadline. * A short intro about yourself. * A short paragraph on your understanding of the online betting

    €38 / hr (Avg Bid)
    €38 / hr Gns Bud
    16 bud

    Hello, how are you doing? hope great. We are currently looking for native German speakers with a good knowledge of the English language to ...QUALIFICATIONS NEEDED BEFORE TAKING THE TEST: 1. You must be a native German speaker who speaks English fluently. 2. Must be able to work on tight datelines. 3." must work with Trados small file. Thank you!

    €6 / hr (Avg Bid)
    €6 / hr Gns Bud
    13 bud

    are having 2100 words (Trados count) to translate from German to Japanese, light technical about machine, only short phrase. This is our new client. Please give your best rate. We will offer translator who work with us on this to do more translation in the future. Please send me some information about yourself (year of experience, expertise, fields)

    €95 (Avg Bid)
    €95 Gns Bud
    11 bud

    ...details and revise accurately In-depth knowledge of IT and marketing industry Fluency in French Canadian and the ability to transliterate Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast Likes to work in a team and to communicate in both English and French Canadian Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents

    €18 / hr (Avg Bid)
    €18 / hr Gns Bud
    13 bud

    ...details and revise accurately In-depth knowledge of IT and marketing industry Fluency in French Canadian and the ability to transliterate Experience in using CAT tools such as Trados or Wordfast Likes to work in a team and to communicate in both English and French Canadian Ability to translate UIs accurately and a good understanding of user support documents

    €11 / hr (Avg Bid)
    €11 / hr Gns Bud
    9 bud

    you have to proofread and edit a [log ind for at se URL]'s Canadian french into Belgium [log ind for at se URL] you have to knowledge how to use Trados CAT tools.welcome.

    €143 (Avg Bid)
    €143 Gns Bud
    10 bud

    Hello Freelancers I have a project for which i need a swedish to English translator who can use SDL TRADOS. Word count is 4100. Please bid. SDL TRADOS is a must. Thanks Sid

    €252 (Avg Bid)
    €252 Gns Bud
    2 bud

    Hello Freelancers I have a project for which i need a swedish to English translator who can use SDL TRADOS. Word count is 4100. Please bid. SDL TRADOS is a must. Thanks Sid

    €31 / hr (Avg Bid)
    €31 / hr Gns Bud
    2 bud

    Russian to English Translation Job Please see instructions below for this quoting phase and provide us with the best offer considering the following: 1. Trados analysis for word count 2. Best rate per word. 3. See the breakdown instructions below to be considered for the quote. I would kindly ask to your support quoting this request with 2 documents:

    €15 / hr (Avg Bid)
    €15 / hr Gns Bud
    24 bud

    All translators I have more than 10,000 words from Chinese to English Trados must Budget is 0.01 per chinese words Please come to bid only native Korean Songri

    €11 / hr (Avg Bid)
    €11 / hr Gns Bud
    8 bud
    Japanese Translator Udløbet left

    ...Marketing Authorization Applications, for regulatory approvals. Translator price:- 0.05 USD - 3 Reviewer price:- 0.02 USD - 1 The translator should have knowledge on trados and should work on trados. 25000 words per chapter 6 chapters Total 1L words Candidate Profile : Education- UG : Not Compulsory PG : Not Compulsory Doctorate : Not Compulsory Key Skills

    €841 (Avg Bid)
    €841 Gns Bud
    2 bud

    Safety Data Sheet, Diphenylguanidine. Trados statistics: 53336 words, of which 46520 repetitions

    €344 (Avg Bid)
    €344 Gns Bud
    47 bud

    Safety Data Sheet, Diphenylguanidine. Trados statistics: 53336 words of which 46520 repetitions.

    €385 (Avg Bid)
    €385 Gns Bud
    25 bud

    A small project but followed by a large project. Our client promised to provide us contineous projects on monthly basis. CAT Tools: Trados is mandatory.

    €3 / hr (Avg Bid)
    €3 / hr Gns Bud
    10 bud

    A small project but followed by a large project. Our client promised to provide us contineous projects on monthly basis. CAT Tools: Trados is mandatory.

    €17 (Avg Bid)
    €17 Gns Bud
    16 bud

    We have a project to be translated into Hebrew. If we are satisfied with the quality of translation, we can promise a long term relationship. CAT Tools: SDL Trados.

    €238 (Avg Bid)
    €238 Gns Bud
    19 bud

    ...industry for a decade. Requirements: * Great understanding of the iGaming / online betting terminology. * Fluency to native level in INDONESIAN and fluent English. * Access to Trados for translation/revision. * Ability to deliver projects within a set deadline. Apply with: * A short intro about yourself. * Links to your ProZ, TranslatorsCafe and/or LinkedIn

    €18 / hr (Avg Bid)
    €18 / hr Gns Bud
    3 bud

    52126 words, Max. Budget 1500 euros Trados will be a plus. Pls send your Proz profile if you have. how long would you need for it?

    €105 / hr (Avg Bid)
    €105 / hr Gns Bud
    56 bud

    it's about 1300w project working on trados studio. It's about marketing

    €18 / hr (Avg Bid)
    €18 / hr Gns Bud
    16 bud

    Looking for some German-Japanese translators for my 10,000 word pr...German-Japanese translators for my 10,000 word project and upcoming projects. This project is about social topic so that it's not too difficult. Prefer anyone who can work on trados studio. Please inbox me and drop your email address then It's easy for me to contact you. Many thanks!

    €1296 (Avg Bid)
    €1296 Gns Bud
    10 bud

    We are looking for a Russian translator and Czech translator to translate crypto-currency market analytics. Requirements: - Experien...analytics. Requirements: - Experience in Crypto/Forex/financial sphere; - Fast turnaround - 250-500 words' translations must be ready within several hours; - Experience with CAT (Trados, SmartCat, crowding or other).

    €14 / hr (Avg Bid)
    €14 / hr Gns Bud
    11 bud

    Dear. I have English to Japanese task. Word count is 10,000. I hope to complete this task within 5 days. File will be provided trados Xliff files. Attached is only reference. You MUST have SDL trados. Only Native Japanese bid pls Songri

    €200 (Avg Bid)
    €200 Gns Bud
    18 bud

    ...professional translation (and/or revision) 4) University degree in linguistics or translation would be preferable but not compulsory 5) knowledge of CAT programmes (Memsource and/or Trados) or willingness to learn to use them. We are offering the following rates: 0,07 USD per source word for translations from Spanish into Arabic; and 0,05 USD per source word

    €5115 (Avg Bid)
    €5115 Gns Bud
    10 bud

    I have 7279 words that I need translated from English into German using SDL Trados and I need them back within 24h. I do not accept translations by non-native speakers or poor quality. Please only apply of you are sure you are the right person. I will share the files with shortlisted candidates.

    €173 (Avg Bid)
    €173 Gns Bud
    22 bud

    I have two doc which i need in 2 days translated from Korean to English via SDL Trados. So only those freelancer need who can work with SDL Trados

    €129 (Avg Bid)
    €129 Gns Bud
    7 bud

    We would like to translate fou...native speakers of Spanish and must possess a strong command of English and verifiable proof of translation expertise in the language pair. These files must be created in SDL TRADOS. If you believe you meet these requirements above, please reply with your absolute best bid offer and turnaround t carry out this project.

    €149 (Avg Bid)
    €149 Gns Bud
    73 bud

    Words: 1000 Field: medical Tool: Trados Studio Requirement: individual freelancer only. No agency. Thank you.

    €38 (Avg Bid)
    €38 Gns Bud
    20 bud

    Translation service required, English to Traditional Chinese (Taiwanese only), medical subject, 5K words for each handoff, requests arise monthly. Use of Trados required.

    €111 (Avg Bid)
    €111 Gns Bud
    9 bud

    ...6-8 hours a day. -Ability to work under pressure meeting the clients' deadlines and ensuring quality. -Having a solid background in computer studies (MS Office, CAT tools (Trados) and internet. -Being multitask and having an experience (even if short) in project management or willing to learn. - Living in Agadir or willing to relocate to it. - Willingness

    €352 (Avg Bid)
    €352 Gns Bud
    6 bud

    English Safety Data Sheet (Acetonanile) to be translated into Romanian. Number of new-segment words is 12918 (+ 5932 words of 100% repetitions).

    €312 (Avg Bid)
    €312 Gns Bud
    41 bud

    There are about 3600 words for translation from German to Swedish using Trados. Delivery asap.

    €114 (Avg Bid)
    €114 Gns Bud
    20 bud

    The case study needs to be comparative, e.g., one tool against the other, one language against the other, using MT against raw translation, terminology extraction for different amounts of source texts, etc. The case study also needs to be analytical, i.e., it needs to analyse the two aspects being compared and to offer evidence about their contribution to the translation workflow. P...

    €85 (Avg Bid)
    €85 Gns Bud
    20 bud

    ...Требования к кандидату: Образование - Переводчик (английский язык). Опыт работы в качестве письменного переводчика, желателен опыт редактора. Продвинутый пользователь ПК, желательно Trados (если нет – обучение обеспечим). Контактное лицо: Шевченко Юлия Сергеевна, заместитель директора по организационному и кадровому развитию. Телефон: 8-914-184-84-85; 8 (4217)

    €9 - €26
    €9 - €26
    0 bud

    Diphenylguanidine Safety Data Sheet. 52,995 words total, of which only 6,719 need translation (other 46k are 100% repetitions). Working in SDL Trados preferable.

    €272 (Avg Bid)
    €272 Gns Bud
    36 bud

    We need proofreader for English to Hindi Translation work. EXPERIENCE ON TRADOS 2017 SOFTWARE REQUIRED. payout @10p PER WORD. ONLY SERIOUS CANDIDATE APPLY. The proofreading would have to be done on SDL TRADOS 2017.

    €14 (Avg Bid)
    €14 Gns Bud
    11 bud

    Hello, This is Nouran from Saudisoft vendor management team. Currently we are looking for freelance translators English-Sindhi, Using the following tools: 1- Trados. 2- Translation Worspace. 3- Leaf. 4- LTP. And it prefered to know how to use all those tools at once. If you have the required details wouldyou please share your updated CV and your

    €45 / hr (Avg Bid)
    €45 / hr Gns Bud
    7 bud

    Hello, This is Nouran from Saudisoft vendor management team. Currently we are looking for freelance translators English-Sindhi, Using the following tools: 1- Trados. 2- Translation Worspace. 3- Leaf. 4- LTP. And it prefered to know how to use all those tools at once. If you have the required details wouldyou please share your updated

    €46 / hr (Avg Bid)
    €46 / hr Gns Bud
    2 bud

    ...перевода месяца на карту Сбербанка или Яндекс-кошелек. Требования к кандидату: • Опыт работы переводчиком технических текстов от 3-х лет • Работа в CAT-tools (желательно, Trados версией не ниже 2014) • Способность переводить 10 страниц в день и более • Умение работать с глоссариями и вспомогательными материалами • Возможность назначения фрилансера

    €216 (Avg Bid)
    €216 Gns Bud
    1 bud

    We are looking for some native Italian to English translators who can assist our projects. The total number of words are huge. Please submit your bid if you are famil...native Italian to English translators who can assist our projects. The total number of words are huge. Please submit your bid if you are familiar with smartCAT or Matecat or Trados .

    €216 - €648
    Forseglet
    €216 - €648
    23 bud

    Looking for some Italian translators for long term collaboration. We need some good translators with well experienced. Please apply only native and if you have Trados .

    €9 - €26
    Forseglet
    €9 - €26
    15 bud

    English to French translation. French Native speakers preferred. Usage of Trados is a plus. The document is business related. No automated translation or MTPE is allowed. Agencies will be discarded.

    €1442 (Avg Bid)
    €1442 Gns Bud
    68 bud

    ...Full MTPE Areas of expertise: blogs and daily posts, white papers (technical marketing content) – user manuals, style guides, legal, technical · CAT tool: Trados We are expecting great volume from this and already almost a million words have been done, so should you have capacity, Of course, the client will work with the help of machine

    €32 / hr (Avg Bid)
    €32 / hr Gns Bud
    8 bud

    Hi, we are looking for native Danish, Swedish and Norwegian speaking individuals who'd be able to proofread translations in Trados Studio. Just basic errors - typos, punctuation, etc. Translations are always of good quality. Looking for long time partners, preferably self-employed.

    €26 (Avg Bid)
    €26 Gns Bud
    25 bud

    Looking for QA professional with hands on experience to create XBench reports to be sent to Translat...QA professional with hands on experience to create XBench reports to be sent to Translators and check whether they have done the corrections in the Xliff file. Need to know Trados, manual analysis. Knowledge of multiple languages will be an advantage

    €2 / hr (Avg Bid)
    €2 / hr Gns Bud
    1 bud

    Looking for a DTP, Localization professional who has hands on experience in working with illustrator, InDesign and Trados. Job requirements would be 1. Estimation to help with the Quotation 2. Conversion of files to xliff to be sent to translators. Conversion of Xliff's to Source Files for delivery to the client 3. Knowledge of left to right and right

    €3 / hr (Avg Bid)
    €3 / hr Gns Bud
    4 bud