Proofreading 101: Guide to Providing a Better Service
Editing and Proofreading Tips to Adopt for a Better Customer Experience
...involves approximately 30 documents in start. each time i will share 30 documents. It will be ongoing project for long term. - Primarily proofreading articles for grammar and spelling - Correcting errors to ensure high-quality content - Ensuring the Danish text is coherent and fluid The content covers a range of mental health topics including depression and anxiety, therapy and counseling, and mental wellness and self-care. Given the nature of the project, general grammar and spelling correction is crucial. There's no specific style guide to follow, just standard Danish grammar. While the main focus will be on correcting grammar and spelling, some stylistic improvements may be necessary. Your ability to enhance the content's readability without a...
...involves approximately 30 documents in start. each time i will share 30 documents. It will be ongoing project for long term. - Primarily proofreading articles for grammar and spelling - Correcting errors to ensure high-quality content - Ensuring the Danish text is coherent and fluid The content covers a range of mental health topics including depression and anxiety, therapy and counseling, and mental wellness and self-care. Given the nature of the project, general grammar and spelling correction is crucial. There's no specific style guide to follow, just standard Danish grammar. While the main focus will be on correcting grammar and spelling, some stylistic improvements may be necessary. Your ability to enhance the content's readability without a...
As discussed - https://www.freelancer.co.uk/users/l.php?url=https:%2F%%2Fspreadsheets%2Fd%2F1nvo-U4DoeBK9NABdqOfCxJbNtx_bi4WnXtMHP927g6c%2Fedit%23gid%3D1761056546&sig=ae833c357c401da5803eac26c4379dece68c67abae9ec432c793a35434f144d6 https://www.freelancer.co.uk/users/l.php?url=https:%2F%%2Fspreadsheets%2Fd%2F1Vx_gMQdOemUmfRwBzPqE7BboZ1cMAmMt_s3VpWeL9Lg%2Fedit%23gid%3D196274952&sig=9e09b8297dc882dbcd45060b5c05b3510f7d2bf0cac9cf1d98884e9d7cf791b9
Er du villig til at flytte og arbejde i et andet land? Vi venter på dig i Estland. Niveau: Indgangsniveau/nyuddannede/Middelniveau. Branche: Rejser Jobkategori: Kundesupport/Kunderådgivning/Kundeoplevelse Varighed: langsigtet (mindst 1 år) Beliggenhed: Estland (betalt flytning), på stedet/hybrid Sprogkundskaber: Dansk (flydende) og engelsk (mindst B1) Vi søger en flydende dansk sprogbruger (mundtligt og skriftligt) til at hjælpe med vores kundesupportopgaver hos kunder (dette er jobbet på stedet og kræver flytning). Engelskkundskaber (mindst B1) kræves, da uddannelsen, før du starter et job, er på engelsk. -Du bør være indehaver af pas i EU eller Schengen-zonen på grund af krav om flytning....
I like you to teach me online how to solve two issues with my homepage made in Yootheme. I imagene, that I/you share screen and you talk me though. I guess It will take around 1 hour. This is the homepage: This is the tasks that I need to have solved: 1) I like to have a Trustpilot logo on top of the video. Just like they do here: I have the trustpilologo in png format I have tried one suggested solution online, but then my Header also get transparent, I do not wish that. 2) I like to learn how to make one element, that I can copy to different location - but I only need to make changes one place. The element should have one "mother" so to speak. The four boxes on the front page with Begravelse, bistættelse, gør mere selv afsked og sig farvel på din m&arin...
I have 40 films telugu and kannada
I need a web page like this one: i want same functions, the same pages. same words. want to be able to change the ad boxes.
1. Reproduction according to the given content 2. No spelling mistakes 3. No grammar mistakes 4. Fluently, perfect Language, Danish grammar style 5. Hand in as word file A high class translation has to be produced. Source language: Dansk Target language: Dansk - perfect Words: 1800 Theme: Fashion The language style has to be Danish style. The file is attached. Please hand in the result as a word-file.
Oversætte kærestebreve fra engelsk/dansk til kinesisk. Beskrivelsen er både på engelsk og dansk! Der er 5700 ord. Det skal helst være en være en oversætter, som har erfaring med oversættelse af romantisk og poetisk indhold! In English! Translating love letters from English / Danish to Chinese. The description is in both English and Danish! There are 5700 words. It should preferably be a be a translator who has experience with translation of romantic and poetic content!
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jeg har vedvarende arbejde relateret til vores tidligere projekt ' Translate website from english to italian'
ok thank youxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
ok thank youxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Jeg har vedvarende arbejde relateret til vores tidligere projekt ' English to Norwegian and Swedish'
I'm looking for a skilled translator to provide accurate, professional English-to-Japanese translations. The ideal candidate can deliver natural Japanese with proper business manners (敬語) while preserving meaning, tone, and intent. Scope of work - Translate English content into native-level Japanese (business-appropriate) - Keep terminology consistent and formatting clean - Proofread and revise for clarity, tone, and correctness Requirements - Native or near-native Japanese writing ability - Strong English comprehension - Experience with professional/business Japanese (敬語) - Attention to detail and ability to meet deadlines Thank you, and I look forward to working with you.
I need a native English speaker who feels comfortable on camera to lead a short, recorded Zoom interview that will become part of a promotional video for our software development company. All questions—as well as the ideal answers from our teammate—are already prepared, so your main task is to deliver those questions smoothly, with a formal and professional tone that resonates with potential clients. Here is how the session will work: • We schedule a 30-minute Zoom call. • You greet the audience, ask the provided questions in sequence, and respond naturally to any quick follow-ups from our teammate. • I handle recording and post-production; you simply ensure clear audio, good lighting, and a neutral background on your side. To keep the video consistent w...
I am looking for a qualified translator to translate a classical Fiqh (Islamic jurisprudence) book from Arabic into English. The book contains approximately 2400 pages. AI tools (such as ChatGPT or Claude) may be used as assistance; however, the translation must be carefully reviewed and corrected manually. When using AI assistance, only one or two pages (via screenshot) may be processed at a time, until each section is fully completed. The final translation must be accurate, consistent, and faithful to the original meaning. Requirements: - Fluency in Classical Arabic (Fusha). - Excellent command of English (academic level). - Strong understanding of Fiqh terminology. - Islamic legal terms (e.g., طهارة, وضوء, بيوع) must remain in Arabic with full harakaat (e.g., الطَّهَارَة...
I have a non-fiction manuscript between 20,000 – 50,000 words that now needs professional polish and a clean, bookstore-ready layout. The text itself requires thorough copy editing—grammar, flow, consistency, and fact-checking where obvious issues arise—followed by full formatting for a standard 6"x9" print trim size (or a comparable trade paperback size you recommend). Please keep the author’s voice intact while tightening language and ensuring all headings, call-outs, footnotes, and any reference material are styled consistently. Once the text is finalized, I’ll need a press-ready PDF with embedded fonts, proper margins, running headers/footers, and page numbers positioned for print on demand (KDP Print or IngramSpark). Deliverables: &bull...
...Copyscape • References: cite any studies, quotes, or statistics with links Deliverable A polished Google Doc (or Word file) ready for publication, plus a short, punchy excerpt (40–50 words) I can use for social media promotion. Acceptance criteria 1. Clear headline and sub-headings that map to the lifestyle theme. 2. Logical structure: hook, value-packed body, memorable close. 3. Clean grammar, active voice, and natural keyword placement. 4. Fact-checked statements with links where relevant. 5. Delivered within the agreed timeline....
We are seeking a detail-oriented freelance translator, preferably a native speaker of Portuguese (Brazil), with an excellent command of English and strong proficiency in Microsoft Word and AI tools (paid GPT version required). Project Scope: Translate three files totaling approximately 25,000 words using the paid GPT version exclusively Perform thorough manual proofreading to ensure accuracy, fluency, and professional quality Deliver client-ready files within 3–4 days Offer: $125.00 USD A strong professional review upon successful completion Future consideration for upcoming projects If you are reliable, quality-driven, and comfortable combining AI-assisted translation with meticulous human review, we would be pleased to hear from you.
...can pressure the GC from their need. Need a second demand letter for the GC regarding his outstanding invoices. Requirements: - Clearly state the amount owed. - Include details of the unpaid invoices. - Specify a deadline for payment. - Use a formal and assertive tone. Ideal Skills and Experience: - Legal writing expertise - Experience with demand letters - Strong command of language and grammar...
...6 hours per day (flexible working hours) Project Duration: 2-4 weeks Rate: $6- $9 per hour About the Role In this role, you will support the improvement of AI systems by reviewing and creating Vietnamese language data. Your contributions will help train large language models (LLMs) and other NLP tools. Key Responsibilities • Create or edit grammar explanations, sentence examples, and language notes • Identify and resolve issues related to grammar, clarity, or potential bias • Review AI-generated content for fluency, tone, accuracy, and correctness • Label and annotate text with linguistic details such as meaning, context, and structure • Conduct basic linguistic research and share brief summaries Qualifications • Native-level proficie...
...6 hours per day (flexible working hours) Project Duration: 2-4 weeks Rate: $6- $9 per hour About the Role In this role, you will support the improvement of AI systems by reviewing and creating Vietnamese language data. Your contributions will help train large language models (LLMs) and other NLP tools. Key Responsibilities • Create or edit grammar explanations, sentence examples, and language notes • Identify and resolve issues related to grammar, clarity, or potential bias • Review AI-generated content for fluency, tone, accuracy, and correctness • Label and annotate text with linguistic details such as meaning, context, and structure • Conduct basic linguistic research and share brief summaries Qualifications • Native-level proficie...
I’m preparing a series of translated German-language brochures and reports for external release and want every line to read perfectly. The material is firmly marketing-oriented, so clarity, brand consistency and a polished professional tone are essential. Your task is to: • Proofread for spelling, grammar, punctuation and style consistency. • Edit wording where flow or impact can be improved without losing our brand voice. • Flag any issues with figures, references or layout that could undermine credibility. You will receive editable Word or PDF files and should return both a track-changes version and a clean, ready-for-print version of each document. Familiarity with Duden rules, DIN 5008 formatting and contemporary German marketing terminology will...
I have already written the full content for an English course aimed at children roughly 7-12 years old. What I need now is a skilled designer / editor who can transform those raw words into a polished, sale-ready PDF. Here is what I’m after: • A well-structured layout that feels playful yet clear, pairing my text with appropriate, licence-free images so young learners stay engaged. • Consistent fonts, colours and section headings so parents immediately sense the professionalism of the material. • A clickable table of contents and internal links for easy navigation when viewed online, while still printing cleanly. • Final file delivered as a high-resolution, compressed PDF ready to upload to my sales platform, plus the editable source file (InDesign...
I need a local in Shanghai from March 4-7 who can speak clear English, bring a GoPro (or comparable action camera) and push a reliable live feed from the expo floor. The schedule will be set in advance, so you’ll be streaming only at the agreed-upon time slots rather than continuously. My focus is on a handful of specific booths and exhibits; your job is to be at the right spot, go live on cue, and keep the camera steady while I direct you remotely. A solid data connection—either your own 5G hotspot or proven venue Wi-Fi backup—is essential for smooth, uninterrupted video and audio. Before the event I’ll share the exact booth list, the timetable, and the streaming platform credentials. A short test stream the week prior will confirm everything works. Du...
...Spanish into clear, natural U.S. English. Because the pages target an American audience, I’m looking specifically for a translator who is currently based in the United States and comfortable adapting tone, idioms, and cultural references so the text reads as if it were written originally in English. The source files will be provided in an editable format, and I’d like the finished English version returned in the same layout so my developer can drop it straight into the site. Accuracy is important, but so is flow; I don’t want a literal, word-for-word rendering—I want copy that sells. Deliverable: the fully translated web content ready for publication, with any queries or comments tracked. If you have proven experience translating Spa...
I have a page that need to be translated into Armenian. I only need human translation, if you are interested in this project, please make your offer. Thank you!
... paragraph breaks). I will supply the .docx; you may work in Word or any CAT tool you prefer, as long as you return clean, fully formatted Word files. Deliverables • Three separate .docx files: German, Italian, European Spanish • Terminology consistency check completed across all languages • Formatting, pagination and table structures mirrored exactly from the source • Final pass for grammar, punctuation and regulatory phrasing Acceptance criteria A bilingual reviewer on my side will compare random sections against the source; approval is granted once no critical meaning, numeric value or hazard statement deviates. If you have recent experience with chemical product safety sheets and can meet these requirements, let me know your turnaround time ...
...claims are well-supported and transitions between ideas are logical. Paragraph Refinement: Edit for clarity, academic tone, and conciseness without changing the core findings. Plagiarism Check & Re-writing: Run the paper through a professional plagiarism detector (like Turnitin or Copyscape) and re-word any flagged sections to ensure 100% originality. Final Proofreading: Correct any lingering grammar, punctuation, or formatting errors. Requirements: Proven experience in academic editing or as a research assistant. Strong understanding of rhetorical moves and argumentative structure in research. Expertise in [Insert Citation Style, e.g., APA/MLA/Chicago]. Access to reliable plagiarism detection software. If no access, it will temporarily be provided. Terms: This is a work...
The heartbeat of each project is clear, timely dialogue, and that is exactly where you will step in. Your primary focus will be client communication—acting as the bridge between our distributed team and the external customers who rely on us for updates, clarity, and confidence. I need every conversation, summary, and follow-up handled in fluent, easy-to-understand English with minimal accent so nothing is lost across time zones. Consistency is non-negotiable. When a meeting is on the calendar, you arrive a few minutes early. When a status report is due, it lands in the inbox before anyone has to chase it. I will set objectives and deadlines; after that, I trust you to get the job done without hand-holding. Core expectations • Proactively initiate and maintain day-to-d...
I have several crystal-clear audio recordings that must be converted into polished, accurately punctuated text. Once we begin, I’ll share the exact lengths and preferred file format, but expect straightforward speech with minimal background noise. Here’s what I need from you: • A separate Word or Google Doc for each file, delivered in the same order I provide them. • Correct spelling, grammar, and punctuation throughout. • Speaker labels whenever more than one voice appears. • Optional two-minute timestamps—let me know if including them affects your turnaround. Because the audio quality is excellent, I’m aiming for near-perfect accuracy and a fast delivery window. When you reply, include your standard rate per audio minute an...
...editor to give it a final polish. The manuscript is complete, but it needs a critical eye on structure so every section flows logically, ideas transition smoothly, and the overall argument remains coherent from introduction to conclusion. Clarity and a consistently professional tone are essential. While my main priority is flow and coherence, I’ll appreciate any incidental fixes you spot for grammar, punctuation, or minor formatting issues. A light originality scan is also welcome to confirm nothing accidental slipped through, though it shouldn’t dominate the engagement. Please tell me briefly about similar academic or scholarly documents you’ve refined in the past—experience working with APA or other academic styles is a plus. Deliverables • O...
I have a short English Excel file—just under 1105 words—that I need rendered into clear, natural Korean. Accuracy and a smooth, idiomatic style are more important to me than a literal, word-for-word approach. You will receive the source file as an simple Excel document; please return the finished work in the same layout so I can publish it without extra formatting steps. A quick turnaround is ideal. Your translation should: • Preserve the original meaning, tone, and any subtle nuances • Contain zero machine-translation artifacts—human quality only • Be proofread before delivery so I do not have to run an extra QA pass If you have questions about terminology or context, feel free to ask before finalizing.
I have a short English Excel file—just under 789 words—that I need rendered into clear, natural Vietnamese. Accuracy and a smooth, idiomatic style are more important to me than a literal, word-for-word approach. You will receive the source file as a simple Excel document; please return the finished work in the same layout so I can publish it without extra formatting steps. A quick turnaround is ideal. Your translation should: • Preserve the original meaning, tone, and any subtle nuances • Contain zero machine-translation artifacts—human quality only • Be proofread before delivery so I do not have to run an extra QA pass If you have questions about terminology or context, feel free to ask before finalizing.
I need a Native Norwegian speaker to create and keep accurate digital content for our international delivery platform. Each day you will pull data from PDFs, images, spreadsheets, and live websites,...tracking, so ease with those tools is essential. Deliverables reviewed weekly • A batch of flawless Norwegian content entries published in the CMS • A short QA report summarising corrections and open questions • Up-to-date JIRA tickets and Google Sheet status columns Expect repetitive, detail-heavy work; if you enjoy spotting tiny inconsistencies and take pride in perfect spelling and grammar, you will fit right in. Let me know about similar catalogue or localisation projects you have handled and roughly how many entries you can process per hour so I can size t...
I have a self-help book, translated from Hindi into Kannada, that now needs a proofread and light edit before it heads to layout. The file is well over 90,000 words, so endurance and an eye for detail are both essential. Your core task is to remove every last bump—grammar slips, spelling errors, punctuation glitches and awkward sentence constructions—while keeping the author’s original meaning intact. The tone must stay consistently formal throughout, yet still warm and motivational in keeping with the genre. Because I am not certain whether any unintended regional variations have crept in, I will rely on you to flag and standardise vocabulary wherever necessary so the final draft reads naturally to a broad Kannada audience. Please show me a sample of previou...
Da Edit Kompany is looking to collaborate with skilled Script Writers for creator and brand projects. We are looking for writers who: • Can write stro...deliver on time Project Types May Include: • Short-form scripts (30–60 second content) • Long-form YouTube content • Brand storytelling scripts • Promotional and ad scripts • Concept development based on raw ideas Basic Requirements: • Prior script writing experience (portfolio required) • Clear understanding of digital content platforms • Ability to follow references and match brand voice • Strong grammar and structured formatting If you’re confident in your skills and interested in long-term collaboration, please share: • Portfolio / writing samples • Niche ex...
I have a small but steady flow of tasks that require two complementary skills: producing original written content in clear, natural Dari or English, and translating official documents accurately between the two languages. What I need right now • Official documents—birth certificates, contracts, academic records, and similar paperwork—translated from English into formal Dari (and occasionally the other way around). Faithfulness to terminology, dates, seals, and formatting is essential. • On-demand writing assignments in either language. Topics and length vary; you might draft short informational pieces, polish website copy, or rework existing text so it reads naturally to a Dari-speaking audience. When I give you a brief, I’ll outline the ton...
I have a small but steady flow of tasks that require two complementary skills: producing original written content in clear, natural Dari or English, and translating official documents accurately between the two languages. What I need right now • Official documents—birth certificates, contracts, academic records, and similar paperwork—translated from English into formal Dari (and occasionally the other way around). Faithfulness to terminology, dates, seals, and formatting is essential. • On-demand writing assignments in either language. Topics and length vary; you might draft short informational pieces, polish website copy, or rework existing text so it reads naturally to a Dari-speaking audience. When I give you a brief, I’ll outline the ton...
I have a small but steady flow of tasks that require two complementary skills: producing original written content in clear, natural Dari or English, and translating official documents accurately between the two languages. What I need right now • Official documents—birth certificates, contracts, academic records, and similar paperwork—translated from English into formal Dari (and occasionally the other way around). Faithfulness to terminology, dates, seals, and formatting is essential. • On-demand writing assignments in either language. Topics and length vary; you might draft short informational pieces, polish website copy, or rework existing text so it reads naturally to a Dari-speaking audience. When I give you a brief, I’ll outline the ton...
Hiring native speakers from the US, UK, CA, FR-CA, ES-US, and PT. We are looking to hire natives from the US, UK, Canada, Australia, and Portugal for a voice recording project. Technical Requirements: Computer microphone Quiet setting Able to read a script & speak it clearly and consistently in their native language Customer Requirements: Must be native speakers of the target locale. Good-quality, no background noise/music, quiet environment. Purpose: model evaluation, not training. These do NOT need to be professional voice talents, nor have a professional recording set-up. Vetting/testing requirements: Interested candidates will undergo a test in our test module to be subsequently vetted against all requirements. Once vetted: Participants will receive up to 30 audio minutes of s...
I have a document that was first written in English and then translated into Turkish. Before I publish it, I want a fresh set of expert eyes to verify that every sentence in Turkish mirrors the original meaning and feels completely natural to a native reader. Your main task is to spot and correct any mistranslations, subtle shifts in nuance, or cultural misfires while also tidying up grammar and punctuation as you go. Please work in Track Changes . so I can review your edits side by side. Once you finish, deliver two files: one marked-up version and one clean, ready-to-use Turkish text. I’m aiming to wrap this up within the next month, but if you can turn it around sooner, even better.
I am seeking a flexible person in London to help translate some old French correspondence to English would suit student.
I’ve completed my Master’s thesis and now need a meticulous human editor to polish it to publication standard. The research, analysis, structure, and flow-chart are already in place; what remains is a layer of professional refinement. Your focus will be on sharpening language and grammar throughout the Introduction, Literature Review, Methodology, Results, Discussion, and Conclusion, elevating the academic tone, and tightening logical flow. Please realign the embedded flow-chart so it sits neatly within the text, and bring every page element—headings, tables, figures, margins, and spacing—into one consistent style. MLA is the required referencing system. I need a full review of all in-text citations and the reference list to ensure they meet current MLA gui...
...pack in both Telugu and English. The job has two parts: 1. A company-profile brochure • Language: dual (Telugu/English) • Content I will supply: our brief history, key services, full contact and location details • Format: tri-fold or bi-fold, sized for standard A4 with bleed, ready for both print and PDF sharing 2. A full-body-check-up poster • Same bilingual treatment • Must highlight: list of tests, clear pricing, and any seasonal offers or discounts • Size: 24 × 36 in (vertical) plus an A3 resize for in-clinic display Acceptance criteria • Consistent modern, minimalistic aesthetic across both pieces • Vector artwork (AI/INDD), layered PSDs, and press-ready PDFs with outlines & embedde...
...professional CV specialist to review, refine, and optimise the document so it performs better with both recruiters and Applicant Tracking Systems (ATS). The task will involve reviewing my current CV for clarity, grammar, and structure, improving wording using strong action-focused language, and reorganising sections so that key achievements and measurable results are highlighted first. I am open to layout improvements, removing repetitive content, and strengthening impact statements where needed. Scope of Work: Review and professionally edit my existing CV Improve wording, grammar, and readability Optimise formatting for a modern, clean, and ATS-friendly layout Strengthen achievement statements using measurable results where possible Suggest section reordering if it...
I already have a complete CV but it isn’t getting the traction I expect. I need a fresh, professional eye to correct any wording, grammar, or formatting issues, reorganise the content so my strongest achievements stand out, and generally tighten the document for both human recruiters and ATS screening. You’ll start with my current file, critique what’s there, suggest stronger action-oriented language, and improve the overall layout so the document looks modern and clean. I’m open to re-ordering sections, trimming redundancies, and adding brief accomplishment bullets where impact needs to be clearer. Please deliver: • An edited, ready-to-send CV in Word and PDF • A tracked-changes version so I can see exactly what you adjusted • One ...
...for Amazon KDP. The text already reads well, but I want a fresh editorial eye to make sure every reference is accurate, nothing is plagiarised, and the final files meet KDP’s technical guidelines for both eBook and 6 x 9 print paperback and Hard cover. Word count is about 30 000. Citations about 29. File is in .docx format. Here is what I’m after: • Copy-edit and line edit for clarity, flow, grammar and consistency. • Check every citation and reference for factual accuracy; flag anything that needs my input or additional sources. • Run a plagiarism scan (Turnitin, Grammarly, or comparable) and share the report. • Format the interior twice: an EPUB that passes Kindle Previewer with no errors, and a print-ready PDF (paperback & hardcover ...
Editing and Proofreading Tips to Adopt for a Better Customer Experience
Learn these 6 ways to make sure the freelance writer you want to hire will do his job without the nuisances.
Have you ever read a blog & thought that “the Blogger has great ideas but the grammatical errors are driving me crazy”?