Hi, I am looking for a freelancer to hire for a big project regarding a book translation. Therefore I would like you to do a little translation sample for our customer before chosing the translator for this task. Total word count: 17.000 words. Estimated project start date: October Pleas find the short sample text to be translated here. Important: It does not have to be a 1:1 translation. Feel free to be creative and interpretative. "Åh jo, hvor har jeg haft mange gode oplevelser i klubben …. Dengang i 90´erne da jeg var yngre og slankere; nej måske var jeg ikke slankere, vægten var bare bedre fordelt, dengang var SLM et fristed. Man var fri for PANs larmende technohelvede, til tider intrigante miljø og ubehagelige gl...
Til den det måtte vedkomme, Som tidligere nevnt, så har vi stadig og økende behov, for gode og kompetente skribenter og/eller journalister, utenom de vi allerede har på vårt faste team. Dette betyr at vi til neste år har 5 store og nye klienter som skal i gjennom et Markedskommunikasjon & PR program, som i første o...Relations og Financial-/lnvestor Relations. På denne måten utnytter vi de naturlige synergier i den totale markeds kommunikasjonen optimalt. For å bedre forstå vår forretningsfilosofi, vedlegges herved et grunnleggende informasjons dokument, både på norsk og engelsk. Vedlegg: 2: 1: ViaMedia Network Corporation Ltd. Presentasjon. NO 2: ViaMedia Network Corporation Ltd. Pre...
Oversætte kærestebreve fra engelsk/dansk til kinesisk. Beskrivelsen er både på engelsk og dansk! Der er 5700 ord. Det skal helst være en være en oversætter, som har erfaring med oversættelse af romantisk og poetisk indhold! In English! Translating love letters from English / Danish to Chines...kærestebreve fra engelsk/dansk til kinesisk. Beskrivelsen er både på engelsk og dansk! Der er 5700 ord. Det skal helst være en være en oversætter, som har erfaring med oversættelse af romantisk og poetisk indhold! In English! Translating love letters from English / Danish to Chinese. The description is in both English and Danish! There are 5700 words. It should preferably be a b...
I have several documents that need to be translated from Spanish to English. In total there are approximately 61 documents that need to be translated: - 32 payslips (1 page each) - 15 bank statements (2 to 3 pages each) - 12 credit card statements (3 pages each) - 2 reference letters (1 page each) Freelancers must be part...reference which accreditation you have and your website. The following minimum requirements must be provided as part of the service. Please do not bid if you cannot meet these requirements The translation company or the person translating must confirm that: • “it’s a true and accurate translation of the original document’ • the date of the translation • the full name and contact details of the translator or a representa...
The translator is distinguished by his ability to get a job, or to practice his own work by opening his own translation office, and he can also practice self-employment and work remotely, as there are many job prospects he enjoys The experience of a translator depends largely on the extent of culture, knowledge and practice. The more the translator practices his profession, the more his experience expands. A translator can translate all kinds of content and texts or specialize in translating a specific scientific field
2630 words. Advertising article, single page. It can be done on any text editor. It must be grammatically and stylistically correct. Without using an automatic translator to Italian language.
The user manual needs to be translated into German, Spanish, Italian, and French. The content is about 1436 words. Need formal tones. Contact me if you are willing to do it. Need it delivered in 4-5 hours. English (UK) Translator English (US) Translator French Translator German Translation
Need experience translator to translate my document, Let me know if you are native Chinese translator.
I need a kazakh language expert who can proofread and correct my short kazakh text. Pls, you must do it manually if you know the kazakh language. I don't want machine correction. I prefer native kazakh language speaker from kazakhstan to handle this.
PLEASE READ THIS BRIEF Looking for a very simplistic, modern logo. Only accepted icons will be water or wave icons. Currently leaning towards a circle with font inside. Plain font. Name of the business is: Solace In Float FLOAT is the main word in the logo
I need a native Arabic/Darija speaker with fluency in English and French to help write the subtitles for my videos that I filmed in Morocco. Each video is 10 to 30 minutes long, there will be 5 videos in total.
The job is to create a tool for the cad software Vectorworks done by Microsoft Visual C++. The functionality of the tool is described here: The downloadlink for the cad software is here: Infos about the Vectorworks SDK you find here: PLEASE MAKE A QUOTE FOR THE COMPLETE PROJECT AS DESCRIBED HERE, THANK YOU. WE DON´T ACCEPT ANY OTHER BID THEN YOUR BID THAT YOU HAVE MADE IN THIS PROJECT - THANK YOU.
Hello, I'm Warun and our organisation is looking forward to get a Italian translator with Translation, editing or proofreading experience and Attention to detail & ability to follow instructions ( most important finishing before deadline)
I need to make a few sales calls to Spanish speaking companies. I don't speak Spanish, so need someone who has a nice voice and speak both Spanish and English well to translate. Each call should just take few minutes.
I have a physical copy of a book that I need translating from German to English. The book isn't available in English anywhere and I am trying to facilitate this for my UHNW client. The book is Woman on Fire by Dr med. Sheila de Liz The pages aren't numbered but I estimate around 300 pages.
DeltaQuad is a Dutch company based in Amsterdam that specializes in the development, design and production of electric powered UAV solutions for projects that require mapping and surveillance. We are committed to educating our customers on the use and features of our products, that's why we've designed the DeltaQuad Pro E-Course, an online platform that allows us to prepare our users to perform challenging tasks in a safe and efficient manner. Both visual and audible elements are used to create the content in order to provide the best possible experience for the user, and it is important to us that the information we deliver is well received by our clients and customers. With the increased demand and use of our products in Ukraine, we are adding support for the Ukrainian...
Who we are We are one of the largest communities worldwide currently available in 17 languages, dedicated to guiding you through the world of Android apps. What we do "Dedicated to selecting, rating, and reviewing the best and most interesting apps that hit the Android market. We select, analyze, and categorize apps, games, and themes in a way that makes it easy to find what you are looking for, and provide suggestions according to your location and interests. Our blog is here to keep you up-to-date, our forums to cater to your curiosity, and our advice to disperse any doubts you might have." What we need We are looking for a native speaker to help us with the translations of our English website. The work will consist of several phases Phase 1 Translation and adaptation of c...
We need our software OSForensics to be translated from English to French. The file to be translated is in text format and there are approximately 1800 lines, 6000 words to be translated. A translator with a technical background and/or experience with computer forensics is preferred. If interested, you can download a free trial of the software (including the beta version 10) here: The attached .txt document in description is what requires translation. It will require translated text in the '#lang fr-FR "" lines between the "quotations".
We need our software OSForensics to be translated from English to German. The file to be translated is in text format and there are approximately 1800 lines, 6000 words to be translated. A translator with a technical background and/or experience with computer forensics is preferred. If interested, you can download a free trial of the software (including the beta version 10) here: The attached .txt document in the description is what requires translation. It will require translated text in the '#lang de-DE "" lines between the "quotations".
I need a translator from Eastern Asia who is a Native Chinese Speaker with good communicating and writing Skills to work on my project tasks which is not gonna been taking more than 2 weeks to complete