App localizationJobs
I regularly handle a steady pipeline of Chinese mobile games—spanning RPG, FPS, puzzle and many other genres—and I’m looking for seasoned linguists who can turn every string into natural, engaging English while preserving gameplay intent and cultural nuance. What I need from you is a concise but detailed project proposal outlining your workflow (glossary building, CAT-tool setup, LQA process, style-guide adherence, file hand-off, etc.) and a few examples that demonstrate you can match tone across dialogue, UI, tutorials, store copy and live-ops content. Deliverables for each assignment will typically include: • Translated & proof-read string files (XLSX, CSV or JSON as provided) • Updated terminology/glossary sheets • A short context report ...
...they can be dispatched for digital signature with one click. • Promotion/Transfer Letters: Set up standard fixed templates. Configure standard Automated Actions (or manual 1-click template dispatches) that pull the updated Job Position and Contract Wage details into the letter upon approval. 3. Attendance App Configuration (Hybrid Model) • Biometric Integration (No Custom IoT Box): For 2 Tier-1 sites, purchase and install a standard "Biometric Device Integration" connector from the Odoo App Store compatible with standard Indian GPRS/SIM machines (e.g., eSSL/Matrix). Configure it to auto-sync punches daily. • Kiosk Mode Setup: For 3 Tier-2 sites, enable the standard Odoo Kiosk URL. Configure 4-digit PIN authentication for all respective employees....
Hello Sophia, Please translate this project by tomorrow, April 11th. Let me know if this SLA is too tight. Thank you, G
...and .navbar classes to match the main site’s buttons and header. [ ] Typography: Import the font used on the main site (e.g., via Google Fonts) and apply it to the body and headings in the CSS. [ ] Layout Consistency: Adjust the border-radius on buttons to match the main site (e.g., if the main site uses sharp corners, remove the default Greenlight rounded corners). 3. Content & Messaging (Localization) [ ] Welcome Text: Edit the (or relevant language file) to change "Welcome to BigBlueButton" to: "Welcome to the ATC Virtual Classroom." [ ] Footer Links: Add HTML to the footer template to include: Link back to: Link to Privacy Policy and Terms of Service. [ ] Default Presentation: Replace the default "Welcome" PDF slide that appea...
...integration (OpenAI, Claude, or similar) Document processing and file handling (parsing Word, PDF, Excel) User authentication and role-based access control (client/translator/admin) Payment integration (Stripe or similar) Strong Advantage: Experience building workflow management or project management systems Document processing libraries (, , etc.) Translation industry knowledge or localization platform experience Real-time notification systems (WebSockets, Pusher) AI prompt engineering for document analysis and cost estimation Multi-tenant SaaS architecture experience Include similar projects you worked on in your proposal....
I want a specialist who can do ASO on English, Polish and Spanish, elevate it, then build fully localised keyword sets and persuasive store copy for the other two languages so the app can rank and convert consistently across all three markets. Your work should be grounded in solid keyword research, competitor benchmarking and an ear for natural-sounding, region-specific phrasing. Please keep metadata length limits, character restrictions and best-practice formatting for both the App Store and Google Play in mind throughout the process. Deliverables • Key word optimisation and short and long optimisation for key words • New, research-driven keyword lists for English and Polish and Spanish • Fresh English and Polish Spanish short & long descriptions, tit...
I have a collection of English-language marketing materials—think product brochures, PPT, short email copy, and a few one-pagers—that must resonate naturally with a Kannada-speaking audience. Only the written content requires work; images, graphics, and video assets will stay exactly as they are. Here is what I need from you: • Fluent, idiomatic translation of all text into Kannada that preserves brand tone and persuasive intent. • Adaptation, not word-for-word conversion: cultural references, calls-to-action, and stylistic elements should feel native to Karnataka readers. • Final delivery in the same file formats I provide (mostly editable PDFs and Word docs) with identical layout, ready for design hand-off. I’m happy to supply glossaries, previo...
I have a collection of English-language marketing materials—think product brochures, PPT, short email copy, and a few one-pagers—that must resonate naturally with a Kannada-speaking audience. Only the written content requires work; images, graphics, and video assets will stay exactly as they are. Here is what I need from you: • Fluent, idiomatic translation of all text into Kannada that preserves brand tone and persuasive intent. • Adaptation, not word-for-word conversion: cultural references, calls-to-action, and stylistic elements should feel native to Karnataka readers. • Final delivery in the same file formats I provide (mostly editable PDFs and Word docs) with identical layout, ready for design hand-off. I’m happy to supply glossaries, previo...
...prospects into repeat customers. Conversion Rate Optimization (CRO): Restructure categories and descriptions. I don't want boring descriptions; I want copy that addresses the customer's pain points and sells the solution. International Focus: Master the French, Spanish, and German markets (you must know how to use tools to ensure the message is native and persuasive in each language). Sales Localization: Adapt to the specific "pain points" of each country. The Deal (Only for Winners): I'm not going to pay you just to "show up." I'll pay you a commission on every sale generated and a percentage of the net revenue growth. If the website doesn't sell, nobody wins. If you scale the website to $100k, you'll get rich with me. Req...
...website: The objective is to successfully introduce and establish the product in the UK market, drive awareness, and generate minimum sales of 5,000 units within 12 months. Project Duration • Initial Term: 12 months from contract start date • Review Point: Upon reaching 5,000 units sold OR end of 12 months (whichever comes first) Scope of Services 1. UK Website Localization & Optimization • Adapt existing website for UK audience: o British spelling, tone, and messaging o Pricing in GBP (£16.99 per unit + shipping) o UK-specific shipping, returns, and policies • Configure and launch a . domain • Ensure compliance with UK standards: o GDPR (cookie consent, privacy policy) o VAT display clarity (if applicable) • Optimize for conversions...
This task involves a certain level of complexity, as it requires accurately distinguishing between similar sound patterns while ensuring the model is not affected by amplitude variations. In addition, this approach should not rely on amplitude-based features. Instead, it may require advanced techniques such as blind source separation/localization and modern signal processing methods to improve robustness and accuracy. Although feature extraction methods such as MFCC and PCEN can be used, the results may still be influenced by amplitude levels, which can affect the inference accuracy. Therefore, I will assign this project to a suitable person with the required expertise. Thank you.
...**Key Responsibilities:** * Create professional AI-generated videos using HeyGen * Produce videos in multiple languages including **English, Russian, Hindi, German**, and others * Ensure high-quality voice synchronization, subtitles, and localization accuracy * Customize avatars, scripts, and visuals based on project requirements * Deliver polished, ready-to-use video content within deadlines **Requirements:** * Proven experience working with HeyGen (or similar AI video platforms) * Strong understanding of multilingual content creation and localization * Ability to write or adapt scripts for different languages and cultures * Good eye for design, storytelling, and audience engagement * Reliable communication and timely delivery **Preferred Skills:** * Experience with ...
...Latvian when the current language is English. After that, I’d like a pass across the other obvious gaps I’ve spotted: the vendor submission form, category price filters (“under 10k” etc.), quick-view label (“Apskatīt”), the “New” badge changing to “Jaunums,” product page details, and several basket/checkout notices. Your task: • Configure WPML (including String Translation, Theme & Plugin Localization, and Dokan compatibility settings) so every visible element can be served in Latvian when the base string is English. • Enable or adjust automatic string detection while leaving me an easy path for manual edits where nuance matters. • Apply the fixes on the live site without breaking current listi...
...from day one. I already know I don’t want a simple informational site or blog; the goal is a true storefront with all standard e-commerce features (product catalog, cart, payment gateway, order confirmation emails). If you can weave in reliable SEO practices and performance optimizations along the way, even better. Please share examples that prove you can craft an online shop, handle French localization, and keep branding consistent. I’m ready to start as soon as I find the right fit....
...commits clearly on GitHub for transparency. AWS Deployment: Deploy the platform on AWS (Amplify or EC2) with custom domain/SSL. Budget Safety: You must set up AWS Billing Alarms to prevent unexpected costs. 2. Web Optimization & UI/UX Finalize custom design elements for a premium, athletic look. Optimize for performance and mobile responsiveness (Core Web Vitals). 3. International SEO & Localization Target Market: Primary focus is Mexico. Global Prep: Implement Hreflang tags correctly to differentiate and optimize for Mexico, Latin America, and Spain. On-Page SEO: Technical optimization and Spanish-language keyword integration. 4. Google Ads & Tracking Setup and management of Google Ads specifically targeting athletes in Mexico. Full integration of GA4 and...
Project Requirements: Goldsvet v11 Premium - 100% decoded, no IonCube, no encrypted files 800+ local HTML5 games bundle (natively installed) Full Spanish localization - Player site, Agent panel, Admin panel (Uruguay market) Multi-Tier Agent System - Admin > Super Agent > Agent > Player Manual credit/balance management per agent Installation on Contabo VPS (Ubuntu 22.04) with Nginx + MySQL Cloudflare integration + HTTPS setup Low minimum bet configuration (1-10 UYU denominations) No backdoors or hidden scripts - clean code only Brand setup - BetCardigan (logo + domain ready) IMPORTANT - To apply you MUST: Send a Live Admin Demo link with credentials proving you have v11 Show previous similar casino setups you have done Please send your best quote along with your applicatio...
I have English material that has already been translated into Lithuanian, but it still needs a meticulous proofread to ensure native-level flow, perfect grammar, and absolute fidelity to the original meaning. I’m looking for a linguist who can spot awkward phrasing, spelling slips, or subtle tone mismatches and then refine the text so it reads as if it were originally written in Lithuanian. The workload may vary from short blurbs to longer documents; in every case I’ll supply the English source alongside the Lithuanian draft. Your job is to: • review the Lithuanian text line by line against the source • correct grammar, punctuation, terminology, and stylistic issues • keep specialised terminology consistent where it appears • return both a clean, fin...
Project Requirements: Goldsvet v11 Premium - 100% decoded, no IonCube, no encrypted files 800+ local HTML5 games bundle (natively installed) Full Spanish localization - Player site, Agent panel, Admin panel (Uruguay market) Multi-Tier Agent System - Admin > Super Agent > Agent > Player Manual credit/balance management per agent Installation on Contabo VPS (Ubuntu 22.04) with Nginx + MySQL Cloudflare integration + HTTPS setup Low minimum bet configuration (1-10 UYU denominations) No backdoors or hidden scripts - clean code only Brand setup - BetCardigan (logo + domain ready) IMPORTANT - To apply you MUST: Send a Live Admin Demo link with credentials proving you have v11 Show previous similar casino setups you have done Please send your best quote along with your applicatio...
booking app, covering all screens, texts, and user interface elements. Plus preparing and publishing the final version to the Apple App Store (iOS). Work includes: · Full app translation to Arabic · UI/UX text adaptation for Arabic (right-to-left layout) · Testing the Arabic version for consistency · Publishing the app on the Apple App Store Delivery: 14 days
...Create a mega menu with image and promo support, a sticky header that remains visible on scroll, enhanced predictive or live search with images, product filtering and sorting on collection and shop pages, swatch filters in the sidebar or toolbar, breadcrumbs navigation, collection page navigation with category tabs or sidebar, recommended products on product pages, and a back-to-top button. 6. Localization The theme must support EU translations in English, French, Italian, German, and Spanish, or be fully compatible with WPML or Polylang. 7. Responsive Design and Performance The theme must be fully mobile responsive across desktop, tablet, and mobile. It must also provide fast page loading with optimized images, lazy loading, and minified assets, while following WooCommerce b...
...manager, navigation stack, modal handling). -Establish best practices for widget reuse and separation of logic vs presentation. -Implement input abstraction (gamepad, keyboard, touch). 5. Animation & Interaction -Create UI animations via UMG timelines, sequencer, or code-driven animation. -Implement responsive interaction feedback (hover, pressed, focus, transitions). -Support accessibility and localization requirements. 6. Pipeline & Collaboration -Work closely with UI/UX designers and tech artists. -Structure Figma handoff expectations and asset naming conventions. -Support version control workflows (Perforce/Git). -Debug layout issues across aspect ratios and device targets. Required Skills -Unreal-Specific -Strong experience with UMG - Working knowledge of Slate (f...
Description: I am looking for a highly skilled Mobile App Developer (React Native Expert New Architecture or React Native) to build a sophisticated closed-community platform. Status: I have the UI designs in Figma. I need a developer who can implement them but also polish the UX (add animations, micro-interactions) to create a premium feel. Who I am looking for (READ CAREFULLY): I am NOT looking for a task-completer who just wants to finish the job quickly for money. I need a partner who shows genuine enthusiasm for the project. You must be able to think critically, suggest improvements, and care about the end product as much as I do. Fluent English is mandatory. We will have voice calls, and communication must be flawless. Confidentiality: This is a stealth project. The specific...
...branding Privacy and security settings: Privacy settings tightened to best practice Creator anonymity settings enabled Content protection enabled to prevent downloading Secure payment processing ready for integration Notification settings: Creator application received notification Creator approval or rejection email Fan subscription confirmation email Creator payout notification Language and localization: English US configured as default language Currency set to USD All system emails reviewed and customized for platform brand Deliverables: Fully configured user account system Privacy and security settings at best practice Notification settings tested and confirmed working Creator upload and approval workflow working end to end Fan subscription flow working end to end Ple...
The existing marketing copy for my product is in English and must be presented to an Arabic-speaking audience without losing its persuasive tone or brand personality. The task is to render every headline, CTA, and body paragraph into clear, culturally...reproduce formatting tags where they appear, and flag idioms that may need creative adaptation. A light explanatory note beside any nuanced translation choice is helpful so we can trace intent during future edits. Deliverables • Fully translated Arabic text supplied in the same file structure (Word/PowerPoint/HTML as applicable) • A short comment log highlighting any passages that required localization choices or cultural adaptation All wording should be ready for immediate use across web, social, and print channels...
I have a short, time-boxed task: give my iPhone app’s store materials a fi...we’ll work • I’ll send you the English original together with my draft translation. • You read it once, tweak wording so it sounds natural, and flag any cultural or length issues that might cause truncation on the App Store. • Return the corrected text and a short note of anything that still looks odd in the screenshots. Acceptance criteria • No grammar or spelling slips. • Tone matches a friendly, professional iOS app listing. • Captions stay within Apple’s character limits and don’t overlap UI. Native-level command of the chosen language and familiarity with App Store conventions will let you fly through this. If every...
I am looking for help to build a cybersecurity pipeline for automated source code vulnerability analysis. I need an end-to-end architecture that handles detection, localization, explanation, and remediation using a combination of Deep Learning and LLMs, rather than a simple demo. Technical scope: DL-Powered Detection & Localization: A multi-class classifier to categorize multi-language code (starting with C/C++) at the function or file level. It must predict whether code is Safe, belongs to specific top CWE classes, or falls into an "Unknown/Other" category. It must also pinpoint suspicious line numbers and code segments. Code Processing: Use sliding window techniques for long code—no simple truncation. LLM Explanation Generation: An LLM pipeline to o...
Looking for an experienced and skilled Flutter developer to build a mobile app for your business or project? Look no further! I am a professional Flutter developer with over 5 years of experience in developing cross-platform mobile applications for both Android and iOS platforms. My services include:️ ️✅Animated and Responsive UI and UX ✅Audio and Video Calling, Live Screaming ✅Localization ✅Firestore and Realtime Database ️✅Admin Backend ️✅Third-Party API Integration ✅Payment Gateways Integration ✅️PUSH Notifications ️✅Firebase/ JWT Authentication ️✅Cloud Functions️, Crash Analytics, Firestore Rules ️✅Google Firebase App Analytics ️✅Google Admob Ads Integration Submission of your iOS and Android apps to the Apple Store and Play Store, respectively. Why choose me...
...address services to customers in China. Key Responsibilities 1. Build a Localized Chinese Website in WordPress • Develop a professional WordPress website in Simplified Chinese • Ensure fast loading and optimized performance for users in China (Hong Kong hosting environment – Tencent Cloud) • Deliver a clean, mobile-first design aligned with modern Chinese UX standards within a 3 weeks timeline 2. Localization & Market Adaptation • Adapt messaging, tone, and positioning to resonate with Chinese users • SEO friendly (please provide a separate list with translation of keywords used for SEO) • Optimize user experience (UX) based on Chinese browsing habits and expectations • Ensure proper structure, navigation, and conversion-focused layou...
Europe without UK – Lead Scrape Specialist Project Description We are seeking an experienced Lead Scrape Specialist to collect verified B2B leads for companies in the Translation & Localization industry based in Europe without UK. The primary data source for this project will be ZoomInfo. However, professionals with proven experience using RocketReach, Lusha, or similar B2B databases are also encouraged to apply. Accuracy, relevance, and ethical data sourcing are critical for this project. ________________________________________ Data Required (Per Company) • Company Name • Contact Person’s Name • Designation / Job Title • Business Email ID only (No Gmail, Yahoo, Outlook, Hotmail, or other free email domains) _____________________________________...
We’re a small, fast-moving team building Frontitude, a platform that helps product, design, localization, and engineering teams create, manage, and ship consistent UX content across languages, with a strong focus on collaboration, developer handoff, and AI-assisted workflows. # The role We’re looking for a senior software engineer for an ongoing part-time freelance role, roughly 60–80 hours per month, with room to grow over time. This is a hands-on role with end-to-end ownership. We’re looking for someone who is resourceful, accountable, and comfortable taking work from idea to production. A strong fit is someone with a builder mindset who has worked in startup environments and is comfortable diving into unfamiliar areas when needed. You’ll work acro...
I will perform a full QA test for your deposit flow, including: Registering a new account Recording the entire deposit process (FIB Bank / phone number) • Checking VPN, internet speed, and location • Reporting UI/UX and localization issues • Providing full video and proof of transaction The test will be done carefully following all your instructions.
fourteen 1、 Title: A Multi-Sensor Array and AI-Based Localization Method for Partial Discharge in Substations Using UHF Signal Time-Delay Estimation 2、 Journal Division: EI Conference I need you to match 3-5 journals based on my topic, and I may submit them based on the journals you provide me with in the future, 3、 Writing requirements: Write according to my paper title and journal requirements, and provide necessary journal requirements documents, including an AI plagiarism report Turnitin (Artificial Intelligence) (1) Word count: 5000-8000 words (2) Formulas and symbols: cannot exist in image format, nor can they be created using Word's formula editor. Please format all formulas using MathType to ensure that the font and size match the text. (3) Formula number: All formulas ...
Job Title: Brand Localization Strategist & Consultant (US Market – Personal Care) Role Overview: We are a growing Chinese brand in the Personal Care/CPG industry with a vision to expand into the North American market. We are seeking a seasoned Brand Localization Strategist to help us bridge the gap between our current identity and the expectations of US consumers. We are looking for a visionary who has a deep understanding of the US beauty/personal care landscape, ideally with experience in top-tier global firms (e.g., P&G, Unilever, L'Oréal, Estée Lauder, etc.). Key Responsibilities: Strategic GTM (Go-to-Market): Develop a comprehensive market entry and localization strategy tailored to US consumer behavior and trends. Visual Identi...
My site is almost ready to go live; only three finishing touches are still pending and I want them handled quickly and cleanly. • City organisation – The current list needs to be regrouped so that every city appears under its correct region rather than in the existing order. • Multilingual driver page – The page must be available in Armenia, Georgia, Russion. I already have partial text, so you will work with a combination of my existing translations and any missing strings you supply. • Social sharing – Add working share links directly beneath each route so users can post them to their preferred social-media platforms. You’ll start by reviewing the current codebase, apply the fixes, and then show me the changes on a staging copy before anythi...
About the Role We are looking for a dedicated Saudi-based Arabic Content & Community Lead to grow our wellness app beneFIT in Saudi Arabia. ⚠️ This is a long-term role (not freelance / not one-off projects). We are looking for someone who can commit consistently (25–30 hours/week). This is a hands-on, execution-focused role combining: Community management Content creation for social media ( Reels, posts, stories, etc) Localization & cultural adaptation Key Responsibilities 1) Community Engagement & Moderation - Manage and moderate user-generated content (posts, comments, challenges) - Actively engage with users: reply, motivate, and celebrate progress - Proactively re-engage inactive users 2) Content Creation (Core Focus) - Create original Arabic conte...
...messages • Admin panel text (if possible) Technical Requirements: • The system should ideally use Laravel’s built-in localization system • Translation files should be organized for easy future editing • It should be easy for the admin to add or modify languages later • The implementation should not break existing features or affect current functionality Technology Stack of the Website: • Framework: Laravel • Backend Language: PHP 8.x • Database: MySQL • Frontend Templates: Blade (.) Required Developer Experience: • Strong experience working with Laravel framework (Laravel 9 or 10 preferred) • Experience with PHP 8+ backend development • Knowledge of Laravel localization / translation systems • Exp...
I have a proven Funnelish template that is already converting well in English for a range of physical products. What I need now is a fast, accurate replication of each step of that funnel—pages, copy, images, offer sequencing—followed by a full localization for key European audiences. Scope • Clone my existing Funnelish funnel exactly, then generate stand-alone versions in French, German, English (UK), and Swedish. • Use AI tools (e.g., Funnelish page-dupe, ChatGPT, DeepL) to speed up translation, but refine manually so the copy reads naturally and meets local compliance. • Replace or adapt any culturally specific imagery, testimonials, and shipping/guarantee wording so it resonates with each market. • Maintain all on-page settings: timers, o...
Hello Sophia, Please translate attached by Thursday, March 19th. Thank you, G
Job Responsibilities Overview: Script Translation Accurately and fluently translate Chinese short drama scripts into target languages (such as English, Spanish, Thai, etc.), ensuring natural language flow and alignment with local expression habits. Localization Adaptation Adapt script content according to the cultural background, language habits, and audience preferences of the target market, including but not limited to: Localization of cultural references, puns, and idioms Adaptation of character names, locations, timing, and other elements Fine-tuning of plots or dialogues to enhance audience immersion Subtitling & Timing Proofreading Create or proofread subtitle files in sync with video visuals, ensuring subtitles match lip movements and scene rhythm to optimize...
I’m updating one of our educational platform videos for three new audiences. You’ll receive the original English-narrated file, a clean track-free master, and the full English script. Your job is to translate that script into Russian, Arabic, and Armenian, record a warm conversational read in each language, then drop the tracks back in so the pacing stays perfectly matched to the existing visuals. I’m aiming for commonly recognized regional accents rather than an overly neutral delivery, so the finished videos feel locally authentic while still easily understood. Please handle timing adjustments, mixing, and final mastering so the exports are ready to publish. Deliverables • Three translated scripts (RU, AR, HY) • Three synced, mastered voice-over t...
We are looking for a freelancer with reliable internet access, consistent availability, and basic proficiency in using standard desktop software to assist with live website-related work, including light copywriting and copy editing tasks.
I am looking for a native Brazilian Portuguese developer to add Brazilian Portuguese language support to our existing website: The website is already developed and the source code is available in our Git repository. Your task is to implement multilingual functionality and properly localize the site without breaking existing features. Please apply only if you ar...add Brazilian Portuguese language support to our existing website: The website is already developed and the source code is available in our Git repository. Your task is to implement multilingual functionality and properly localize the site without breaking existing features. Please apply only if you are a native Brazilian Portuguese speaker with experience in website localization.
...Landed Cost. Automatically handle the Exchange Rate conversion to INR. 5. Pricing & Profit Margin Distribution: I need the ability to define Profit Margins globally or by item category so the system suggests the INR selling price based on the calculated Landed Cost. We need to be able to distribute these margins clearly across our quotes. 6. Statutory Compliance (Indian GST): Ensure the India Localization is fully active, including: GST Registration setup. HSN/SAC code mapping for spare parts. Correct IGST/CGST/SGST calculation for both imports and local sales....
Designed and developed 5 fully localized, ...includes 11 modular components: Navbar, Hero, Stats, Advantages, Why Us, Products, Process, Interactive 3D Globe, Contact, FAQ, and Footer — all supporting Arabic, French, Chinese and English via full i18n localization. Additional work includes Tailwind CSS integration, custom SVG/WebP asset pipelines per country, and replacement of the legacy monolithic shipping page with a scalable modular architecture. Scope: 420 files changed · 43,750 lines added · 55+ Angular components · 199 commits Task | Hours UI Design & Assets (×7 countries) | 25 h Angular Component Development | 90 h Localization / i18n | 15 h 3D Globe (WebGL) | 10 h QA & Refinements | 20 h Subtotal | 160 h | 281 EUR Freelance...
...translate our mobile app store content from English into multiple languages. The app is a golf scorecard and game management app called ParTeeOf18. The full requirements and English content are provided in the attached document. Please read the document carefully before placing your bid. Languages Required: • Thai • Spanish • French • Arabic • Japanese You may apply for one language or multiple languages if you are a native speaker. Scope of Work: Translate the following App Store listing content while respecting character limits: • App Title – Maximum 30 characters • Short Description – Maximum 80 characters • Keywords – Maximum 100 characters • Long Description – Maximum 400...
... • A short knowledge-transfer session plus a remote support window after go-live on the below SOW: The technician shall support deployment, maintenance, evolution (Wi-Fi coverage extensions, commissioning of phone lines, etc) and site dismounting. ●will maintain, install, and extend wired and WiFi IP networks. This will mainly consist in: ● Participating site surveys (checking materials localization in various place in the camp) ● installing WiFi access points ● installing new switches or routers ● installing and plugging RJ45 wires ● installing and repairing Optical Fibber ● Implementation of the planned network structure ● Attaching APs and setting up a radio connection ● PRC support and implementation If this scope matches your expertise, let’s connect and sched...
...comfortable with—Cisco, Aruba, Ubiquiti UniFi, or similar—as long as the final network meets roaming and capacity standards for a busy office. deployment, maintenance, evolution (Wi-Fi coverage extensions, commissioning of phone lines, etc) and site dismounting. ●will maintain, install, and extend wired and WiFi IP networks. This will mainly consist in: ● Participating site surveys (checking materials localization in various place in the camp) ● installing WiFi access points ● installing new switches or routers ● installing and plugging RJ45 wires ● installing and repairing Optical Fibber ● Implementation of the planned network structure ● Attaching APs and setting up a radio connection ● PRC support and implementation Core deliverables • Detailed deployment pla...
...translate our mobile app store content from English into multiple languages. The app is a golf scorecard and game management app called ParTeeOf18. The full requirements and English content are provided in the attached document. Please read the document carefully before placing your bid. Languages Required: • Thai • Spanish • French • Arabic • Japanese You may apply for one language or multiple languages if you are a native speaker. Scope of Work: Translate the following App Store listing content while respecting character limits: • App Title – Maximum 30 characters • Short Description – Maximum 80 characters • Keywords – Maximum 100 characters • Long Description – Maximum 400...
Freelance IT positon based on the below SOW: The technician shall support deployment, maintenance, evolution (Wi-Fi coverage extensions, commissioning of phone lines, etc) and site dismounting. ●will maintain, install, and extend wired and WiFi IP networks. This will mainly consist in: ● Participating site surveys (checking materials localization in various place in the camp) ● installing WiFi access points ● installing new switches or routers ● installing and plugging RJ45 wires ● installing and repairing Optical Fibber ● Implementation of the planned network structure ● Attaching APs and setting up a radio connection ● PRC support and implementation
...translate our mobile app store content from English into multiple languages. The app is a golf scorecard and game management app called ParTeeOf18. The full requirements and English content are provided in the attached document. Please read the document carefully before placing your bid. Languages Required: • Thai • Spanish • French • Arabic • Japanese You may apply for one language or multiple languages if you are a native speaker. Scope of Work: Translate the following App Store listing content while respecting character limits: • App Title – Maximum 30 characters • Short Description – Maximum 80 characters • Keywords – Maximum 100 characters • Long Description – Maximum 400...